| 年取った(年老いた] 女性 |
ት-ቅ--ት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
til-k’i --ti
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
年取った(年老いた] 女性
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
| 太った 女性 |
ወ-----ት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
wefi-am- ---i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
太った 女性
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
| 好奇心旺盛な 女性 |
ጉ- -ት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
gu---sēti
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
好奇心旺盛な 女性
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
| 新しい 自動車 |
አ---መኪና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ād--i -e--na
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
新しい 自動車
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
| 速い 自動車 |
ፈ-ን---ና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
fet---i -e--na
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
速い 自動車
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
| 快適な 自動車 |
ም- መኪና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m--h- ----na
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
快適な 自動車
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
| 青い ドレス |
ስማ-----ስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
s---yaw---’emī-i
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
青い ドレス
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
| 赤い ドレス |
ቀ- ቀሚስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k’ey- -’--īsi
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
赤い ドレス
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
| 緑の ドレス |
አረን-ዴ-ቀሚስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
ā----g-d--k’e-ī-i
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
緑の ドレス
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
| 黒い 鞄 |
ጥ-ር---ሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t---’u-- borisa
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
黒い 鞄
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
| 茶色の 鞄 |
ቡኒ-ቦ-ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
b--ī--ori-a
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
|
| 白い 鞄 |
ነጭ-ቦ-ሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
ne---i -o--sa
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
白い 鞄
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
| 親切な 人々 |
ጥሩ ህዝ-/--ዎች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t-i-u h-z--i- -e-ochi
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
親切な 人々
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
| 礼儀正しい 人々 |
ትሁት ህ-ብ/--ዎች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
t---t- h----i/ ---oc-i
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
礼儀正しい 人々
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
| 面白い 人々 |
አ-ደ-- -ዝ-/-ሰ-ች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
ā-ides--hi --z-b-- -ewoc-i
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
面白い 人々
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
| 愛らしい 子供達 |
ተወዳጅ---ች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
te---a-i ----chi
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
愛らしい 子供達
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
| 生意気な 子供達 |
እረ----ጆች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
ireb-s-i-li---hi
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
生意気な 子供達
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
| 行儀のよい 子供達 |
ጨ- ል-ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
c----- -ijo-hi
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
行儀のよい 子供達
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|