ფრაზა წიგნი

ka პიროვნებები   »   et Inimesed

1 [ერთი]

პიროვნებები

პიროვნებები

1 [üks]

Inimesed

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესტონური თამაში მეტი
მე mina mina m-n- ---- mina 0
მე და შენ m--- j---i-a mina ja sina m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
ჩვენ ორივე me----õlem-d meie mõlemad m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
ის tema tema t-m- ---- tema 0
ის [კაცი] და ის [ქალი] t-m---a-t-ma tema ja tema t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
ისინი ორივე nemad m-----d nemad mõlemad n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
კაცი m--s mees m-e- ---- mees 0
ქალი n--ne naine n-i-e ----- naine 0
ბავშვი l--s laps l-p- ---- laps 0
ოჯახი perekond perekond p-r-k-n- -------- perekond 0
ჩემი ოჯახი m-n----r--o-d minu perekond m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
ჩემი ოჯახი აქ არის. Mi---p-rek-n---n si-n. Minu perekond on siin. M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
მე აქ ვარ. Mina ol-- s-in. Mina olen siin. M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
შენ აქ ხარ. Sin- ---d----n. Sina oled siin. S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. T----o---i---ja ---a -- --in. Tema on siin ja tema on siin. T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
ჩვენ აქ ვართ. M-i--ol----s---. Meie oleme siin. M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
თქვენ აქ ხართ. Tei----et--si--. Teie olete siin. T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
ისინი ყველანი აქ არიან. N-----i- o- ---n. Nad kõik on siin. N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

ენები - ალცჰეიმერთან საბრძოლველად

ვისაც სურს გონებრივი სიჯანსაღის შენარჩუნება, ენები უნდა შეისწავლოს. ენების ცოდნას შეუძლია ადამიანის დაცვა დემენციისგან. ეს უამრავი სამეცნიერო კვლევით არის დადასტურებული. ენების შემსწავლელის ასაკს არავითარი მნიშვნელობა არა აქვს. მნიშვნელოვანი ის არის, რომ ტვინი რეგულარულად ვარჯიშობს. ახალი სიტყვების შესწავლა ააქტიურებს თავის ტვინის სხვადასხვა უბნებს. ეს უბნები მნიშვნელოვან შემეცნებით პროცესებს აკონტროლებს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უფრო ყურადღებიანები არიან. მათ ასევე უკეთ შეუძლიათ კონცენტრირება. გარდა ამისა, რამდენიმე ენის ცოდნას სხვა უპირატესობებიც აქვს. რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უკეთეს გადაწყვეტილებებს იღებენ. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი გადაწყვეტილებას უფრო სწრაფად იღებენ. რადგან მათმა ტვინმა ისწავლა არჩევანის გაკეთება. მან ყოველთვის იცის ერთი საგნის აღმნიშვნელი სულ ცოტა, ორი ტერმინი. ამ ტერმინთაგან თითოეული სათანადო ალტერნატივას წარმოადგენს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები გამუდმებით აკეთებენ არჩევანს. მათი გონება ვარჯიშობს სიმრავლიდან არჩევანის გაკეთებაში. და ეს ვარჯიში მხოლოდ ტვინის მეტყველების ცენტრისთვის როდია სასარგებლო. მრავალი ენის ცოდნა ტვინის ბევრი უბნისთვის არის სასარგებლო. ენის ცოდნა ასევე ნიშნავს უკეთეს შემეცნებით კონტროლს. ენის ცოდნა, რა თქმა უნდა, არ არის დემენციის თავიდან აცილების საშუალება. თუმცა რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანებში ეს დაავადებს ნელა პროგრესირებს. ხოლო მათი ტვინი, როგორც ჩანს, უკეთ აწონასწორებს დაავადების ზეგავლენას. იმ ადამიანებში, ვინც ენას სწავლობს, დემენციის სიმპტომები უფრო სუსტი ფორმით ვლინდება. გონების დაბინდვა და გულმავიწყობა ნაკლები სიმძიმით არის გამოხატული. ამდენად, ენის ათვისება ხანდაზმულებისა და ახალგაზრდებისთვის ერთნაირად სასარგებლოა . გარდა ამისა: ყოველი შემდეგი ახალი ენის ათვისება კიდევ უფრო ადვილი ხდება. ასე რომ, საჭიროა ხელის გაწვდენა ლექსიკონისკენ, და არა წამლისკენ!