ფრაზა წიგნი

ka პიროვნებები   »   fa ‫اشخاص/مردم‬

1 [ერთი]

პიროვნებები

პიროვნებები

‫1 [یک]‬

1 [yek]

‫اشخاص/مردم‬

[ash-khâs]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სპარსული თამაში მეტი
მე ‫--‬ ‫--- ‫-ن- ---- ‫من‬ 0
man m-- m-n --- man
მე და შენ ‫من و تو‬ ‫-- و ت-- ‫-ن و ت-‬ --------- ‫من و تو‬ 0
man ----o m-- v- t- m-n v- t- --------- man va to
ჩვენ ორივე ‫-ر----م-‬ ‫----- م-- ‫-ر-و- م-‬ ---------- ‫هردوی ما‬ 0
h-- --ye--â h-- d--- m- h-r d-y- m- ----------- har doye mâ
ის ‫او-(مر-)‬ ‫-- (----- ‫-و (-ر-)- ---------- ‫او (مرد)‬ 0
o---m---) o- (----- o- (-a-d- --------- oo (mard)
ის [კაცი] და ის [ქალი] ‫آن مر--و آن--ن‬ ‫-- م-- و آ- ز-- ‫-ن م-د و آ- ز-‬ ---------------- ‫آن مرد و آن زن‬ 0
â- -ar- va--n --n â- m--- v- â- z-- â- m-r- v- â- z-n ----------------- ân mard va ân zan
ისინი ორივე ‫--دو- آنه-‬ ‫----- آ---- ‫-ر-و- آ-ه-‬ ------------ ‫هردوی آنها‬ 0
har d-y- -nhâ h-- d--- â--- h-r d-y- â-h- ------------- har doye ânhâ
კაცი ‫آن-م--‬ ‫-- م--- ‫-ن م-د- -------- ‫آن مرد‬ 0
ân-ma-d â- m--- â- m-r- ------- ân mard
ქალი ‫آ--ز-‬ ‫-- ز-- ‫-ن ز-‬ ------- ‫آن زن‬ 0
â- z-n â- z-- â- z-n ------ ân zan
ბავშვი ‫آن ک--ک‬ ‫-- ک---- ‫-ن ک-د-‬ --------- ‫آن کودک‬ 0
â---udak â- k---- â- k-d-k -------- ân kudak
ოჯახი ‫ی--خ-نو-د-‬ ‫-- خ------- ‫-ک خ-ن-ا-ه- ------------ ‫یک خانواده‬ 0
ye- -hâne---e y-- k-------- y-k k-â-e-â-e ------------- yek khânevâde
ჩემი ოჯახი ‫--نواد- -ن‬ ‫------- م-- ‫-ا-و-د- م-‬ ------------ ‫خانواده من‬ 0
kh--evâ---e---n k---------- m-- k-â-e-â-e-e m-n --------------- khânevâdeye man
ჩემი ოჯახი აქ არის. ‫خ-نو--- -ن --ن--ست-‬ ‫------- م- ا-------- ‫-ا-و-د- م- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------- ‫خانواده من اینجاست.‬ 0
kh--ev--e-- -a----jâ-t k---------- m-- i----- k-â-e-â-e-e m-n i-j-s- ---------------------- khânevâdeye man injâst
მე აქ ვარ. ‫---ا-ن-- ---م-‬ ‫-- ا---- ه----- ‫-ن ا-ن-ا ه-ت-.- ---------------- ‫من اینجا هستم.‬ 0
man -njâ h-s-am m-- i--- h----- m-n i-j- h-s-a- --------------- man injâ hastam
შენ აქ ხარ. ‫-- (م-د)-ا-----ی /--و -ز----ین--یی.‬ ‫-- (---- ا------ / ت- (--- ا-------- ‫-و (-ر-) ا-ن-ا-ی / ت- (-ن- ا-ن-ا-ی-‬ ------------------------------------- ‫تو (مرد) اینجایی / تو (زن) اینجایی.‬ 0
to-i-j----s-i t- i--- h---- t- i-j- h-s-i ------------- to injâ hasti
ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. ‫آن -ر-------ست-و--- زن -ین-ا---‬ ‫-- م-- ا------ و آ- ز- ا-------- ‫-ن م-د ا-ن-ا-ت و آ- ز- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------------------- ‫آن مرد اینجاست و آن زن اینجاست.‬ 0
â- -ar---n--st-v- -- za- i---st â- m--- i----- v- â- z-- i----- â- m-r- i-j-s- v- â- z-n i-j-s- ------------------------------- ân mard injâst va ân zan injâst
ჩვენ აქ ვართ. ‫-- ---جا هس--م.‬ ‫-- ا---- ه------ ‫-ا ا-ن-ا ه-ت-م-‬ ----------------- ‫ما اینجا هستیم.‬ 0
mâ--n-â h---im. m- i--- h------ m- i-j- h-s-i-. --------------- mâ injâ hastim.
თქვენ აქ ხართ. ‫-م-----ج- --تی--‬ ‫--- ا---- ه------ ‫-م- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما اینجا هستید.‬ 0
shomâ--------st-d s---- i--- h----- s-o-â i-j- h-s-i- ----------------- shomâ injâ hastid
ისინი ყველანი აქ არიან. ‫ه-ه------ای--ا--س-ند-‬ ‫--- آ--- ا---- ه------ ‫-م- آ-ه- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ----------------------- ‫همه آنها اینجا هستند.‬ 0
h--e-e-ân-â i--â -a-t---. h----- â--- i--- h------- h-m-y- â-h- i-j- h-s-a-d- ------------------------- hameye ânhâ injâ hastand.

ენები - ალცჰეიმერთან საბრძოლველად

ვისაც სურს გონებრივი სიჯანსაღის შენარჩუნება, ენები უნდა შეისწავლოს. ენების ცოდნას შეუძლია ადამიანის დაცვა დემენციისგან. ეს უამრავი სამეცნიერო კვლევით არის დადასტურებული. ენების შემსწავლელის ასაკს არავითარი მნიშვნელობა არა აქვს. მნიშვნელოვანი ის არის, რომ ტვინი რეგულარულად ვარჯიშობს. ახალი სიტყვების შესწავლა ააქტიურებს თავის ტვინის სხვადასხვა უბნებს. ეს უბნები მნიშვნელოვან შემეცნებით პროცესებს აკონტროლებს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უფრო ყურადღებიანები არიან. მათ ასევე უკეთ შეუძლიათ კონცენტრირება. გარდა ამისა, რამდენიმე ენის ცოდნას სხვა უპირატესობებიც აქვს. რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უკეთეს გადაწყვეტილებებს იღებენ. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი გადაწყვეტილებას უფრო სწრაფად იღებენ. რადგან მათმა ტვინმა ისწავლა არჩევანის გაკეთება. მან ყოველთვის იცის ერთი საგნის აღმნიშვნელი სულ ცოტა, ორი ტერმინი. ამ ტერმინთაგან თითოეული სათანადო ალტერნატივას წარმოადგენს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები გამუდმებით აკეთებენ არჩევანს. მათი გონება ვარჯიშობს სიმრავლიდან არჩევანის გაკეთებაში. და ეს ვარჯიში მხოლოდ ტვინის მეტყველების ცენტრისთვის როდია სასარგებლო. მრავალი ენის ცოდნა ტვინის ბევრი უბნისთვის არის სასარგებლო. ენის ცოდნა ასევე ნიშნავს უკეთეს შემეცნებით კონტროლს. ენის ცოდნა, რა თქმა უნდა, არ არის დემენციის თავიდან აცილების საშუალება. თუმცა რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანებში ეს დაავადებს ნელა პროგრესირებს. ხოლო მათი ტვინი, როგორც ჩანს, უკეთ აწონასწორებს დაავადების ზეგავლენას. იმ ადამიანებში, ვინც ენას სწავლობს, დემენციის სიმპტომები უფრო სუსტი ფორმით ვლინდება. გონების დაბინდვა და გულმავიწყობა ნაკლები სიმძიმით არის გამოხატული. ამდენად, ენის ათვისება ხანდაზმულებისა და ახალგაზრდებისთვის ერთნაირად სასარგებლოა . გარდა ამისა: ყოველი შემდეგი ახალი ენის ათვისება კიდევ უფრო ადვილი ხდება. ასე რომ, საჭიროა ხელის გაწვდენა ლექსიკონისკენ, და არა წამლისკენ!