ფრაზა წიგნი

ka პიროვნებები   »   hy People

1 [ერთი]

პიროვნებები

პიროვნებები

1 [մեկ]

1 [mek]

People

[andzer (andzink’)]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სომხური თამაში მეტი
მე ե- ե- -- ես 0
yes y-- y-s --- yes
მე და შენ ես - --ւ ե- և դ-- ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
ye- ----du y-- y-- d- y-s y-v d- ---------- yes yev du
ჩვენ ორივე Մե-ք ե-----ս Մ--- ե------ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
Menk- y-rku-s M---- y------ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
ის ն- ն- -- նա 0
n- n- n- -- na
ის [კაცი] და ის [ქალი] նա-- նա ն- և ն- ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- --- na n- y-- n- n- y-v n- --------- na yev na
ისინი ორივე նր----եր-ո--ը ն---- ե------ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
nran-- y-r--sy n----- y------ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
კაცი տղ-մա-դ տ------ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
t--a--rd t------- t-h-m-r- -------- tghamard
ქალი կ-ն կ-- կ-ն --- կին 0
kin k-- k-n --- kin
ბავშვი ե-եխա ե---- ե-ե-ա ----- երեխա 0
yer---a y------ y-r-k-a ------- yerekha
ოჯახი մի-----ն-ք մ- ը------ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
m- yn--nik’ m- y------- m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
ჩემი ოჯახი ի---նտա-իքը ի- ը------- ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
im----ani-’y i- y-------- i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
ჩემი ოჯახი აქ არის. Ի- ըն-ան-քը--յստ---է: Ի- ը------- ա----- է- Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
I- -n----k-y-a-s--gh e I- y-------- a------ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
მე აქ ვარ. Ե---յստ-- --: Ե- ա----- ե-- Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Ye---ys---h-yem Y-- a------ y-- Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
შენ აქ ხარ. Դ-ւ--յ------ս: Դ-- ա----- ե-- Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
D---ys---- yes D- a------ y-- D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. Ն- ա--տե- է-- -ա -լ----յ---ղ: Ն- ա----- է և ն- է- է ա------ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
N----s-eg- e---- -a -l-e a-----h N- a------ e y-- n- e- e a------ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
ჩვენ აქ ვართ. Մ--ք -յստ-ղ -ն-: Մ--- ա----- ե--- Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
Men---a---e------k’ M---- a------ y---- M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
თქვენ აქ ხართ. Դ-ւք-այ-տեղ---: Դ--- ա----- ե-- Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
D------st-gh ye-’ D--- a------ y--- D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
ისინი ყველანი აქ არიან. Ն-ան- բո---ը-այս-ե- ե-: Ն---- բ----- ա----- ե-- Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
Nra------lo-y a-st-gh-yen N----- b----- a------ y-- N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

ენები - ალცჰეიმერთან საბრძოლველად

ვისაც სურს გონებრივი სიჯანსაღის შენარჩუნება, ენები უნდა შეისწავლოს. ენების ცოდნას შეუძლია ადამიანის დაცვა დემენციისგან. ეს უამრავი სამეცნიერო კვლევით არის დადასტურებული. ენების შემსწავლელის ასაკს არავითარი მნიშვნელობა არა აქვს. მნიშვნელოვანი ის არის, რომ ტვინი რეგულარულად ვარჯიშობს. ახალი სიტყვების შესწავლა ააქტიურებს თავის ტვინის სხვადასხვა უბნებს. ეს უბნები მნიშვნელოვან შემეცნებით პროცესებს აკონტროლებს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უფრო ყურადღებიანები არიან. მათ ასევე უკეთ შეუძლიათ კონცენტრირება. გარდა ამისა, რამდენიმე ენის ცოდნას სხვა უპირატესობებიც აქვს. რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები უკეთეს გადაწყვეტილებებს იღებენ. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი გადაწყვეტილებას უფრო სწრაფად იღებენ. რადგან მათმა ტვინმა ისწავლა არჩევანის გაკეთება. მან ყოველთვის იცის ერთი საგნის აღმნიშვნელი სულ ცოტა, ორი ტერმინი. ამ ტერმინთაგან თითოეული სათანადო ალტერნატივას წარმოადგენს. ამდენად, რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანები გამუდმებით აკეთებენ არჩევანს. მათი გონება ვარჯიშობს სიმრავლიდან არჩევანის გაკეთებაში. და ეს ვარჯიში მხოლოდ ტვინის მეტყველების ცენტრისთვის როდია სასარგებლო. მრავალი ენის ცოდნა ტვინის ბევრი უბნისთვის არის სასარგებლო. ენის ცოდნა ასევე ნიშნავს უკეთეს შემეცნებით კონტროლს. ენის ცოდნა, რა თქმა უნდა, არ არის დემენციის თავიდან აცილების საშუალება. თუმცა რამდენიმე ენის მცოდნე ადამიანებში ეს დაავადებს ნელა პროგრესირებს. ხოლო მათი ტვინი, როგორც ჩანს, უკეთ აწონასწორებს დაავადების ზეგავლენას. იმ ადამიანებში, ვინც ენას სწავლობს, დემენციის სიმპტომები უფრო სუსტი ფორმით ვლინდება. გონების დაბინდვა და გულმავიწყობა ნაკლები სიმძიმით არის გამოხატული. ამდენად, ენის ათვისება ხანდაზმულებისა და ახალგაზრდებისთვის ერთნაირად სასარგებლოა . გარდა ამისა: ყოველი შემდეგი ახალი ენის ათვისება კიდევ უფრო ადვილი ხდება. ასე რომ, საჭიროა ხელის გაწვდენა ლექსიკონისკენ, და არა წამლისკენ!