ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   et Joogid

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [kaksteist]

Joogid

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესტონური თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. M---oon--eed. M- j--- t---- M- j-o- t-e-. ------------- Ma joon teed. 0
მე ყავას ვსვამ. M--j-o- -----. M- j--- k----- M- j-o- k-h-i- -------------- Ma joon kohvi. 0
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. Ma jo---m-neraa-v---. M- j--- m------------ M- j-o- m-n-r-a-v-t-. --------------------- Ma joon mineraalvett. 0
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? Joo- sa -ee- --dr-n--a? J--- s- t--- s--------- J-o- s- t-e- s-d-u-i-a- ----------------------- Jood sa teed sidruniga? 0
შენ ყავას შაქრით სვამ? J-od-s- ---vi--uhk----? J--- s- k---- s-------- J-o- s- k-h-i s-h-r-g-? ----------------------- Jood sa kohvi suhkruga? 0
ყინულიან წყალს სვამ? Jo-- s- -------äg-? J--- s- v--- j----- J-o- s- v-t- j-ä-a- ------------------- Jood sa vett jääga? 0
აქ ზეიმია. Sii---n---du. S--- o- p---- S-i- o- p-d-. ------------- Siin on pidu. 0
ხალხი შამპანურს სვამს. Inimese---o--ad-------t. I------- j----- š------- I-i-e-e- j-o-a- š-m-u-t- ------------------------ Inimesed joovad šampust. 0
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. I-i-e--- -oo--- vei-i-j--õl-t. I------- j----- v---- j- õ---- I-i-e-e- j-o-a- v-i-i j- õ-u-. ------------------------------ Inimesed joovad veini ja õlut. 0
სვამ შენ ალკოჰოლს? J-od sa a-----l-? J--- s- a-------- J-o- s- a-k-h-l-? ----------------- Jood sa alkoholi? 0
სვამ შენ ვისკის? J--- -- -is-it? J--- s- v------ J-o- s- v-s-i-? --------------- Jood sa viskit? 0
სვამ შენ კოლას რომით? Jo-- s--ko--a- ru-m-ga? J--- s- k----- r------- J-o- s- k-o-a- r-m-i-a- ----------------------- Jood sa koolat rummiga? 0
მე არ მიყვარს შამპანური. Mul-- -----el-i---m--s. M---- e- m----- š------ M-l-e e- m-e-d- š-m-u-. ----------------------- Mulle ei meeldi šampus. 0
მე არ მიყვარს ღვინო. M-ll- e---e--d- -ei-. M---- e- m----- v---- M-l-e e- m-e-d- v-i-. --------------------- Mulle ei meeldi vein. 0
მე არ მიყვარს ლუდი. M--l--e- me-l-i-õ--. M---- e- m----- õ--- M-l-e e- m-e-d- õ-u- -------------------- Mulle ei meeldi õlu. 0
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. Bee--l---ee-di------. B------ m------ p---- B-e-i-e m-e-d-b p-i-. --------------------- Beebile meeldib piim. 0
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. Lapsel--------b --k----- -u-am---. L------ m------ k---- j- õ-------- L-p-e-e m-e-d-b k-k-o j- õ-n-m-h-. ---------------------------------- Lapsele meeldib kakao ja õunamahl. 0
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. N--s-l- -e-ld-- a-e-s-n-m--- -a-g----i-ahl. N------ m------ a----------- j- g---------- N-i-e-e m-e-d-b a-e-s-n-m-h- j- g-e-b-m-h-. ------------------------------------------- Naisele meeldib apelsinimahl ja greibimahl. 0

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!