ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   et Suurpuhastus

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18 [kaheksateist]

Suurpuhastus

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესტონური თამაში მეტი
დღეს შაბათია. Tä-a--- ----äev. T--- o- l------- T-n- o- l-u-ä-v- ---------------- Täna on laupäev. 0
დღეს დრო გვაქვს. Täna on-me-----ga. T--- o- m--- a---- T-n- o- m-i- a-g-. ------------------ Täna on meil aega. 0
დღეს ბინას ვალაგებთ. T----k--istam---e -o-te-i-. T--- k-------- m- k-------- T-n- k-r-s-a-e m- k-r-e-i-. --------------------------- Täna koristame me korterit. 0
მე ვწმენდ აბაზანას. Ma p--a---n---n---ub-. M- p------- v--------- M- p-h-s-a- v-n-i-u-a- ---------------------- Ma puhastan vannituba. 0
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. Mu-------e--- --t--. M- m--- p---- a----- M- m-e- p-s-b a-t-t- -------------------- Mu mees peseb autot. 0
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. L-ps-- -u-as--v---j--g----aid. L----- p--------- j----------- L-p-e- p-h-s-a-a- j-l-r-t-a-d- ------------------------------ Lapsed puhastavad jalgrattaid. 0
ბებია რწყავს ყვავილებს. V-na--a ---tab----li. V------ k----- l----- V-n-e-a k-s-a- l-l-i- --------------------- Vanaema kastab lilli. 0
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. Lap-e--ko-is-a-----aste-o----a. L----- k--------- l------- ä--- L-p-e- k-r-s-a-a- l-s-e-o- ä-a- ------------------------------- Lapsed koristavad lastetoa ära. 0
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. M- -ee- k--ist-b--ma---rj-----a--a. M- m--- k------- o-- k------------- M- m-e- k-r-s-a- o-a k-r-u-u-l-u-a- ----------------------------------- Mu mees koristab oma kirjutuslauda. 0
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. Mi---p-n-n -iid----e-um-sina-se. M--- p---- r----- p------------- M-n- p-n-n r-i-e- p-s-m-s-n-s-e- -------------------------------- Mina panen riided pesumasinasse. 0
მე ვფენ თეთრეულს. M- ---ut-n pe-u--les. M- r------ p--- ü---- M- r-p-t-n p-s- ü-e-. --------------------- Ma riputan pesu üles. 0
მე ვაუთოებ თეთრეულს. Ma -ri-g-- pes-. M- t------ p---- M- t-i-g-n p-s-. ---------------- Ma triigin pesu. 0
ფანჯრები ჭუჭყიანია. Akn-d--- --sta-. A---- o- m------ A-n-d o- m-s-a-. ---------------- Aknad on mustad. 0
იატაკი ჭუჭყიანია. P-r-nd-on----t. P----- o- m---- P-r-n- o- m-s-. --------------- Põrand on must. 0
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. N-u-----mu--ad. N--- o- m------ N-u- o- m-s-a-. --------------- Nõud on mustad. 0
ვინ წმენდს ფანჯრებს? K-- akn-- ära p---b? K-- a---- ä-- p----- K-s a-n-d ä-a p-s-b- -------------------- Kes aknad ära peseb? 0
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? K-s võt-----lm-? K-- v---- t----- K-s v-t-b t-l-u- ---------------- Kes võtab tolmu? 0
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? K----eseb n--d? K-- p---- n---- K-s p-s-b n-u-? --------------- Kes peseb nõud? 0

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!