ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   hy Days of the week

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [ինը]

9 [iny]

Days of the week

[shabat’va orer]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სომხური თამაში მეტი
ორშაბათი ե-կ---աբթի ե--------- ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
y---usha--’i y----------- y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
სამშაბათი ե-եքշաբթի ե-------- ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
y---k--h-bt-i y------------ y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
ოთხშაბათი չոր-քշ---ի չ--------- չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
ch-vorek’-ha--’i c--------------- c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
ხუთშაბათი հ---շ-բ-ի հ-------- հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
h-n---a---i h---------- h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
პარასკევი ո---աթ ո----- ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
urb-t’ u----- u-b-t- ------ urbat’
შაბათი շա-աթ շ---- շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
sh----’ s------ s-a-a-’ ------- shabat’
კვირა(დღე) կ---կի կ----- կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
ki--ki k----- k-r-k- ------ kiraki
კვირა մի շա--թ մ- շ---- մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
mi shaba-’ m- s------ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
ორშაბათიდან კვირამდე երկուշ--թիի-----չ----ր-կի ե----------- մ---- կ----- ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
yerku----t--its--minc-’y-v kiraki y--------------- m-------- k----- y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
პირველი დღე ორშაბათია. Առ---- օր- ե---ւշա-թ-ն է: Ա----- օ-- ե---------- է- Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
Arra--n---y-y-r---ha------e A------ o-- y------------ e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
მეორე დღე სამშაბათია. Երկ--րդ-օրը--րեք-աբ-ին -: Ե------ օ-- ե--------- է- Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Yerk--rd--r- ye-ek’-h-bt-i- e Y------- o-- y------------- e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
მესამე დღე ოთხშაბათია. Երրո-- օ-ը -ո-եք-----ն--: Ե----- օ-- չ---------- է- Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Yerr-rd -r---h-v---k’-h-b-’in-e Y------ o-- c---------------- e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. Չ--ր--դ --ը ----շ-բ-ին-է: Չ------ օ-- հ--------- է- Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
Ch-----o-d o-- hin-sh-b---n-e C--------- o-- h----------- e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
მეხუთე დღე პარასკევია. Հ---ե-ո---օր--ո-րբա-- է: Հ-------- օ-- ո------ է- Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
H--g--ord -ry-u-ba--n e H-------- o-- u------ e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
მეექვსე დღე შაბათია. Վ-ցե-որդ--րը շ--ա-ն--: Վ------- օ-- շ----- է- Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
Vets’y----d--ry s--bat---e V---------- o-- s------- e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
მეშვიდე დღე არის კვირა. Յոթե--ր------կի--կ-ն--: Յ------- օ-- կ------ է- Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Y--’y-r--- --y ki---in e Y--------- o-- k------ e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
კვირაში არის შვიდი დღე. Շ-բ--- -ւն---ոթ-օ-: Շ----- ո--- յ-- օ-- Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
S-abat-n-u-- -o-- -r S------- u-- y--- o- S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. Մե-- --խատ-ւ----- -ի--ն -ին- --: Մ--- ա------- ե-- մ---- հ--- օ-- Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
M--k- -s-k--t-- y-nk’ --ay------ -r M---- a-------- y---- m---- h--- o- M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!