Тілашар

kk Countries and Languages   »   ta நாடுகளும் மொழிகளும்

5 [бес]

Countries and Languages

Countries and Languages

5 [ஐந்து]

5 [Aintu]

நாடுகளும் மொழிகளும்

[nāṭukaḷum moḻikaḷum]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tamil Ойнау Көбірек
Джон Лондоннан. ஜ--் லண்ட-ிலிரு--த- -ரு-ிறா-். ஜ--- ல------------- வ--------- ஜ-ன- ல-்-ன-ல-ர-ந-த- வ-ு-ி-ா-்- ------------------------------ ஜான் லண்டனிலிருந்து வருகிறான். 0
jā- -aṇṭaṉil-ru-tu -a---i-ā-. j-- l------------- v--------- j-ṉ l-ṇ-a-i-i-u-t- v-r-k-ṟ-ṉ- ----------------------------- jāṉ laṇṭaṉiliruntu varukiṟāṉ.
Лондон Ұлыбританияда. ல-்ட---க-ரே-- -ிரிடன-ல--உ-்ள-ு. ல----- க----- ப-------- உ------ ல-்-ன- க-ர-ட- ப-ர-ட-ி-் உ-்-த-. ------------------------------- லண்டன் கிரேட் பிரிடனில் உள்ளது. 0
L-ṇ-a- k--ēṭ p-r-------u---t-. L----- k---- p-------- u------ L-ṇ-a- k-r-ṭ p-r-ṭ-ṉ-l u-ḷ-t-. ------------------------------ Laṇṭaṉ kirēṭ piriṭaṉil uḷḷatu.
Ол ағылшынша сөйлейді. அவன--ஆங்க-ல---பேச--ிற-ன். அ--- ஆ------- ப---------- அ-ன- ஆ-்-ி-ம- ப-ச-க-ற-ன-. ------------------------- அவன் ஆங்கிலம் பேசுகிறான். 0
A--ṉ ---i----p--u-i-ā-. A--- ā------ p--------- A-a- ā-k-l-m p-c-k-ṟ-ṉ- ----------------------- Avaṉ āṅkilam pēcukiṟāṉ.
Мария Мадридтен. மரிய--மா--ர-ட--ிரு---- -ர----ாள-. ம---- ம--------------- வ--------- ம-ி-ா ம-ட-ர-ட-ல-ர-ந-த- வ-ு-ி-ா-்- --------------------------------- மரியா மாட்ரிடிலிருந்து வருகிறாள். 0
M--i---m-ṭ--ṭ-li-un---v---k--ā-. M----- m------------- v--------- M-r-y- m-ṭ-i-i-i-u-t- v-r-k-ṟ-ḷ- -------------------------------- Mariyā māṭriṭiliruntu varukiṟāḷ.
Мадрид Испанияда. ம--்ர-ட----பெ--ன-----்டில் உ-்ளத-. ம------- ஸ------- ந------- உ------ ம-ட-ர-ட- ஸ-ப-ய-ன- ந-ட-ட-ல- உ-்-த-. ---------------------------------- மாட்ரிட் ஸ்பெயின் நாட்டில் உள்ளது. 0
M------s---iṉ nāṭ-il---ḷa--. M----- s----- n----- u------ M-ṭ-i- s-e-i- n-ṭ-i- u-ḷ-t-. ---------------------------- Māṭriṭ speyiṉ nāṭṭil uḷḷatu.
Ол испанша сөйлейді. அவள் ---ெய--்-ம-ழ- --சு-ி--ள். அ--- ஸ------- ம--- ப---------- அ-ள- ஸ-ப-ய-ன- ம-ழ- ப-ச-க-ற-ள-. ------------------------------ அவள் ஸ்பெயின் மொழி பேசுகிறாள். 0
Avaḷ--p-yiṉ m--i-p-cuk-ṟāḷ. A--- s----- m--- p--------- A-a- s-e-i- m-ḻ- p-c-k-ṟ-ḷ- --------------------------- Avaḷ speyiṉ moḻi pēcukiṟāḷ.
Петер мен Марта Берлиннен келген. ப-ட-டர--்-ம-ர---வ--்--ெர்-ி--ல-ருந-த--வர---ற--்க-். ப-------- ம--------- ப--------------- வ------------ ப-ட-ட-ு-் ம-ர-த-வ-ம- ப-ர-ல-ன-ல-ர-ந-த- வ-ு-ி-ா-்-ள-. --------------------------------------------------- பீட்டரும் மார்தாவும் பெர்லினிலிருந்து வருகிறார்கள். 0
P--ṭ--u- -ār-ā-um -e---ṉ----u--- -ar-k-ṟārk--. P------- m------- p------------- v------------ P-ṭ-a-u- m-r-ā-u- p-r-i-i-i-u-t- v-r-k-ṟ-r-a-. ---------------------------------------------- Pīṭṭarum mārtāvum perliṉiliruntu varukiṟārkaḷ.
Берлин Германияда. ப--்லின் ---்-----ா-்ட-ல் -ள்ளது. ப------- ஜ------ ந------- உ------ ப-ர-ல-ன- ஜ-ர-ம-் ந-ட-ட-ல- உ-்-த-. --------------------------------- பெர்லின் ஜெர்மன் நாட்டில் உள்ளது. 0
Pe---- jermaṉ -āṭṭ-- u----u. P----- j----- n----- u------ P-r-i- j-r-a- n-ṭ-i- u-ḷ-t-. ---------------------------- Perliṉ jermaṉ nāṭṭil uḷḷatu.
Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? நீங---் இ--வ-----ஜ-ர-ம-்----- ப-ச--ீர---ா? ந------ இ------- ஜ------ ம--- ப----------- ந-ங-க-் இ-ு-ர-ம- ஜ-ர-ம-் ம-ழ- ப-ச-வ-ர-க-ா- ------------------------------------------ நீங்கள் இருவரும் ஜெர்மன் மொழி பேசுவீர்களா? 0
N----- i--va-um-j--------ḻ--p----īrk-ḷ-? N----- i------- j----- m--- p----------- N-ṅ-a- i-u-a-u- j-r-a- m-ḻ- p-c-v-r-a-ā- ---------------------------------------- Nīṅkaḷ iruvarum jermaṉ moḻi pēcuvīrkaḷā?
Лондон – астана. லண--ன் --ு---ைந-ர--. ல----- ஒ-- த-------- ல-்-ன- ஒ-ு த-ை-க-ம-. -------------------- லண்டன் ஒரு தலைநகரம். 0
L----- or- t--ain--a-a-. L----- o-- t------------ L-ṇ-a- o-u t-l-i-a-a-a-. ------------------------ Laṇṭaṉ oru talainakaram.
Мадрид пен Берлин де — астана. ம-்ரி-- ம-்ற----ெ--ல-னும- -ூட--ல-ந---்-ள-. ம------ ம----- ப--------- க-- த----------- ம-்-ி-் ம-்-ம- ப-ர-ல-ன-ம- க-ட த-ை-க-ங-க-்- ------------------------------------------ மட்ரிட் மற்றம் பெர்லினும் கூட தலைநகரங்கள். 0
M----ṭ maṟṟ---p-r---u---ūṭ---al-i---ar-ṅk--. M----- m----- p------- k--- t--------------- M-ṭ-i- m-ṟ-a- p-r-i-u- k-ṭ- t-l-i-a-a-a-k-ḷ- -------------------------------------------- Maṭriṭ maṟṟam perliṉum kūṭa talainakaraṅkaḷ.
Астаналар үлкен әрі шулы. தலை-க--்கள- --ரி-தா-வு-்-இ--ச-ச-்-ம-----ாக-ும்--ள--ன. த---------- ப----------- இ------- ம----------- உ----- த-ை-க-ங-க-் ப-ர-ய-ா-வ-ம- இ-ை-்-ல- ம-க-க-ா-வ-ம- உ-்-ன- ----------------------------------------------------- தலைநகரங்கள் பெரியதாகவும் இரைச்சல் மிக்கதாகவும் உள்ளன. 0
T-l---ak------- ----y-t-----m -r--c--l-mi----ākavum -ḷḷ-ṉa. T-------------- p------------ i------- m----------- u------ T-l-i-a-a-a-k-ḷ p-r-y-t-k-v-m i-a-c-a- m-k-a-ā-a-u- u-ḷ-ṉ-. ----------------------------------------------------------- Talainakaraṅkaḷ periyatākavum iraiccal mikkatākavum uḷḷaṉa.
Франция Еуропада. ஃ---ான்-- ---- -ர----ா-ி-் ----த-. ஃ-------- ந--- ஐ---------- உ------ ஃ-்-ா-்-் ந-ட- ஐ-ோ-்-ா-ி-் உ-்-த-. ---------------------------------- ஃப்ரான்ஸ் நாடு ஐரோப்பாவில் உள்ளது. 0
Ḥpr-----ā----ir-p--vi----ḷ-tu. Ḥ----- n--- a--------- u------ Ḥ-r-ṉ- n-ṭ- a-r-p-ā-i- u-ḷ-t-. ------------------------------ Ḥprāṉs nāṭu airōppāvil uḷḷatu.
Египет Африкада. எக-ப--ு நா-ு-ஆஃப்---்--வ--்--ள்-து. எ------ ந--- ஆ------------- உ------ எ-ி-்-ு ந-ட- ஆ-ப-ர-க-க-வ-ல- உ-்-த-. ----------------------------------- எகிப்து நாடு ஆஃப்ரிக்காவில் உள்ளது. 0
E---t- n-ṭu-ā--ri-------uḷ----. E----- n--- ā---------- u------ E-i-t- n-ṭ- ā-p-i-k-v-l u-ḷ-t-. ------------------------------- Ekiptu nāṭu āḥprikkāvil uḷḷatu.
Жапония Азияда. ஜ-்ப----நாடு ஆச-யாவ-ல--உ-்-த-. ஜ------ ந--- ஆ-------- உ------ ஜ-்-ா-் ந-ட- ஆ-ி-ா-ி-் உ-்-த-. ------------------------------ ஜப்பான் நாடு ஆசியாவில் உள்ளது. 0
Jap-ā--n--u āc-yā-il uḷḷ--u. J----- n--- ā------- u------ J-p-ā- n-ṭ- ā-i-ā-i- u-ḷ-t-. ---------------------------- Jappāṉ nāṭu āciyāvil uḷḷatu.
Канада Солтүстік Америкада. க--டா-வட----ர-க-க-வில்------ு. க---- வ- அ------------ உ------ க-ன-ா வ- அ-ெ-ி-்-ா-ி-் உ-்-த-. ------------------------------ கானடா வட அமெரிக்காவில் உள்ளது. 0
Kā-aṭ--v-ṭ---m----k-vi--uḷḷatu. K----- v--- a---------- u------ K-ṉ-ṭ- v-ṭ- a-e-i-k-v-l u-ḷ-t-. ------------------------------- Kāṉaṭā vaṭa amerikkāvil uḷḷatu.
Панама Орталық Америкада. பன--ா ம-்--------ி--காவில்---்ள-ு. ப---- ம----- அ------------ உ------ ப-ா-ா ம-்-ி- அ-ெ-ி-்-ா-ி-் உ-்-த-. ---------------------------------- பனாமா மத்திய அமெரிக்காவில் உள்ளது. 0
P-ṉā-- m-tti-- -m-rik-āv-l--ḷḷ-tu. P----- m------ a---------- u------ P-ṉ-m- m-t-i-a a-e-i-k-v-l u-ḷ-t-. ---------------------------------- Paṉāmā mattiya amerikkāvil uḷḷatu.
Бразилия Оңтүстік Америкада. ப்-----்-தென்-அம--ிக்க----- உள்---. ப------- த--- அ------------ உ------ ப-ர-ஸ-ல- த-ன- அ-ெ-ி-்-ா-ி-் உ-்-த-. ----------------------------------- ப்ரேஸில் தென் அமெரிக்காவில் உள்ளது. 0
Pr--il -eṉ--merik--vil-uḷḷ-tu. P----- t-- a---------- u------ P-ē-i- t-ṉ a-e-i-k-v-l u-ḷ-t-. ------------------------------ Prēsil teṉ amerikkāvil uḷḷatu.

Тілдер мен диалектілер

Әлемде шамамен әртүрлі 6000-7000 тіл бар. Диалектілердің саны, әрине, әлдеқайда көп. Дегенмен, тіл мен диалектінің айырмашылығы неде? Диалектілер белгілі бір аймаққа тән өзіндік ерекшеліктері бар. Осылайша, олар аймақтық тілдік түрленімдерге жатқызылады. Сөйтіп, диалектілер таралуы ең аз тілдік форма болып табылады. Әдетте, диалектілер жазбаша емес, ауызекі тілде ғана қолданылады. Олар дербес тілдік жүйе құрады. Сондай-ақ, олар өздеріне тән ережелерге ғана бағынады. Теориялық тұрғыдан алғанда, әр тілде шексіз көп диалект бола алады. Барлық диалектілердің басында әдеби тіл тұрады. Әдеби тілді ел тұтастай түсінеді. Оны тіпті ең оқшау диалектілердің иелері де қолдана алады. Диалектілердің барлығы дерлік өз мәндерін жоғалтуда. Қалада диалект есту - екіталай. Сондай-ақ, кәсіби өмірде де көбінесе әдеби тіл қолданылады. Диалектімен сөйлейтіндерді көбінесе қарабайыр немесе білімсіз деп есептейді. Әйтсе де, ондай адамдар барлық әлеуметтік топтарда кездеседі. Қысқасы, диалектілерде сөйлейтін адамдардың білімі басқалардан кем емес. Тіпті, керісінше! Диалектімен сөйлейтін адамның көптеген артықшылықтары бар. Мысалы, шет тілі сабағында. Диалект иелері тілдің түрлі формалары бар екенін біледі. Олар тіл мәнерлерін жылдам өзгертуді үйренген. Сондықтан да, олар әртүрлі жағдайларда әртүрлі қарым-қатынас орната алады. Олар қай жағдайда қай тілдік стильді қолдану керек екендігін өз түйсіктерімен сезеді. Бұл тіпті ғылыммен дәлелденген. Сонымен: еш қысылмай диалектімен сөйлей беріңіз - бұл пайдалы!