Тілашар

kk Small Talk 1   »   de Small Talk 1

20 [жиырма]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [zwanzig]

Small Talk 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! Ma-hen ----es -i-h b-q---! M----- S-- e- s--- b------ M-c-e- S-e e- s-c- b-q-e-! -------------------------- Machen Sie es sich bequem! 0
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! Fü-l-n---- si-h--i-----Ha-se! F----- S-- s--- w-- z- H----- F-h-e- S-e s-c- w-e z- H-u-e- ----------------------------- Fühlen Sie sich wie zu Hause! 0
Не ішесіз? W-s m-ch-e--Si---rin-e-? W-- m------ S-- t------- W-s m-c-t-n S-e t-i-k-n- ------------------------ Was möchten Sie trinken? 0
Музыканы ұнатасыз ба? Li--e- S---M---k? L----- S-- M----- L-e-e- S-e M-s-k- ----------------- Lieben Sie Musik? 0
Мен классикалық музыканы ұнатамын. Ich-ma- -lassi-che--usi-. I-- m-- k--------- M----- I-h m-g k-a-s-s-h- M-s-k- ------------------------- Ich mag klassische Musik. 0
Мынау менің компакт-дискілерім. Hie- ---- -e--e-CD-. H--- s--- m---- C--- H-e- s-n- m-i-e C-s- -------------------- Hier sind meine CDs. 0
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? Sp-el-n---e --- -n--ru----? S------ S-- e-- I---------- S-i-l-n S-e e-n I-s-r-m-n-? --------------------------- Spielen Sie ein Instrument? 0
Мынау менің гитарам. H--r-is-----n- ---a--e. H--- i-- m---- G------- H-e- i-t m-i-e G-t-r-e- ----------------------- Hier ist meine Gitarre. 0
Ән айтуды ұнатасыз ба? Sin--- ----g---? S----- S-- g---- S-n-e- S-e g-r-? ---------------- Singen Sie gern? 0
Балаларыңыз бар ма? Habe--S---Kin-er? H---- S-- K------ H-b-n S-e K-n-e-? ----------------- Haben Sie Kinder? 0
Итіңіз бар ма? Haben---e-e---- H---? H---- S-- e---- H---- H-b-n S-e e-n-n H-n-? --------------------- Haben Sie einen Hund? 0
Мысығыңыз бар ма? H--e------ei-e --tze? H---- S-- e--- K----- H-b-n S-e e-n- K-t-e- --------------------- Haben Sie eine Katze? 0
Мынау менің кітаптарым. H-e- sind-m-i-e-Büch--. H--- s--- m---- B------ H-e- s-n- m-i-e B-c-e-. ----------------------- Hier sind meine Bücher. 0
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. I---l-s- -e--d--d--s-s B--h. I-- l--- g----- d----- B---- I-h l-s- g-r-d- d-e-e- B-c-. ---------------------------- Ich lese gerade dieses Buch. 0
Сіз не оқығанды ұнатасыз? W-s-----n Sie-ge-n? W-- l---- S-- g---- W-s l-s-n S-e g-r-? ------------------- Was lesen Sie gern? 0
Сізге концертке барған ұнай ма? G--en--ie--ern-ins ---zer-? G---- S-- g--- i-- K------- G-h-n S-e g-r- i-s K-n-e-t- --------------------------- Gehen Sie gern ins Konzert? 0
Сізге театрға барған ұнай ма? G-h---------r----- T--a-e-? G---- S-- g--- i-- T------- G-h-n S-e g-r- i-s T-e-t-r- --------------------------- Gehen Sie gern ins Theater? 0
Сізге операға барған ұнай ма? G--e---ie ge-n----d-- -pe-? G---- S-- g--- i- d-- O---- G-h-n S-e g-r- i- d-e O-e-? --------------------------- Gehen Sie gern in die Oper? 0

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!