Тілашар

kk Fruits and food   »   fr Fruits et aliments

15 [он бес]

Fruits and food

Fruits and food

15 [quinze]

Fruits et aliments

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh French Ойнау Көбірек
Менде құлпынай бар. J’ai---e fr--se. J--- u-- f------ J-a- u-e f-a-s-. ---------------- J’ai une fraise. 0
Менде киви мен қауын бар. J’-i--n k-wi-et u----l-n. J--- u- k--- e- u- m----- J-a- u- k-w- e- u- m-l-n- ------------------------- J’ai un kiwi et un melon. 0
Менде апельсин мен грейпфрут бар. J’a- --e -ra-g- -t--n--a----m-us-e. J--- u-- o----- e- u- p------------ J-a- u-e o-a-g- e- u- p-m-l-m-u-s-. ----------------------------------- J’ai une orange et un pamplemousse. 0
Менде алма мен манго бар. J------- pomme et-u-e------e. J--- u-- p---- e- u-- m------ J-a- u-e p-m-e e- u-e m-n-u-. ----------------------------- J’ai une pomme et une mangue. 0
Менде банан мен ананас бар. J’a- -ne----a-e -- u--an---s. J--- u-- b----- e- u- a------ J-a- u-e b-n-n- e- u- a-a-a-. ----------------------------- J’ai une banane et un ananas. 0
Мен жеміс салатын жасаймын. Je---is--ne---l-d- -e --u-ts. J- f--- u-- s----- d- f------ J- f-i- u-e s-l-d- d- f-u-t-. ----------------------------- Je fais une salade de fruits. 0
Мен тост жеймін. J---ange--- t-a-t. J- m---- u- t----- J- m-n-e u- t-a-t- ------------------ Je mange un toast. 0
Мен май жағылған тост жеймін. Je----ge------a-t avec -u beu---. J- m---- u- t---- a--- d- b------ J- m-n-e u- t-a-t a-e- d- b-u-r-. --------------------------------- Je mange un toast avec du beurre. 0
Мен май мен джем жағылған тост жеймін. Je-man-e u-----s---v-c -u---ur-- -------a---nf---r-. J- m---- u- t---- a--- d- b----- e- d- l- c--------- J- m-n-e u- t-a-t a-e- d- b-u-r- e- d- l- c-n-i-u-e- ---------------------------------------------------- Je mange un toast avec du beurre et de la confiture. 0
Мен сэндвич жеймін. J------e--- s-ndwic-. J- m---- u- s-------- J- m-n-e u- s-n-w-c-. --------------------- Je mange un sandwich. 0
Мен маргарин жағылған сэндвич жеймін. J- m---- -- --nd-ic--à-l---a-gar-ne. J- m---- u- s------- à l- m--------- J- m-n-e u- s-n-w-c- à l- m-r-a-i-e- ------------------------------------ Je mange un sandwich à la margarine. 0
Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. J- -ange -- s--d-i-h----a ma--a--ne ---au--tomat--. J- m---- u- s------- à l- m-------- e- a-- t------- J- m-n-e u- s-n-w-c- à l- m-r-a-i-e e- a-x t-m-t-s- --------------------------------------------------- Je mange un sandwich à la margarine et aux tomates. 0
Бізге нан мен күріш керек. No----v-n- -eso----- p--n--t--- r-z. N--- a---- b----- d- p--- e- d- r--- N-u- a-o-s b-s-i- d- p-i- e- d- r-z- ------------------------------------ Nous avons besoin de pain et de riz. 0
Бізге балық пен стейк керек. Nous a-ons be-----de-p--ss--s -t--- ---a-s. N--- a---- b----- d- p------- e- d- s------ N-u- a-o-s b-s-i- d- p-i-s-n- e- d- s-e-k-. ------------------------------------------- Nous avons besoin de poissons et de steaks. 0
Бізге пицца мен спагетти керек. Nous a-ons b-soi- ----iz-a-----e -p-g-e--i. N--- a---- b----- d- p---- e- d- s--------- N-u- a-o-s b-s-i- d- p-z-a e- d- s-a-h-t-i- ------------------------------------------- Nous avons besoin de pizza et de spaghetti. 0
Бізге тағы не керек? Avons-no-s---s--n-d’au-r--cho-e ? A--------- b----- d------ c---- ? A-o-s-n-u- b-s-i- d-a-t-e c-o-e ? --------------------------------- Avons-nous besoin d’autre chose ? 0
Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. N-u--a-o---b--o-- ---c-ro---------e-tomat-- pour -- -o-p-. N--- a---- b----- d- c------- e- d- t------ p--- l- s----- N-u- a-o-s b-s-i- d- c-r-t-e- e- d- t-m-t-s p-u- l- s-u-e- ---------------------------------------------------------- Nous avons besoin de carottes et de tomates pour la soupe. 0
Супермаркет қайда? Où e-t l--sup-r-ar--é-? O- e-- l- s---------- ? O- e-t l- s-p-r-a-c-é ? ----------------------- Où est le supermarché ? 0

Электронды коммуникация құралдары және тіл

Коммуникация құралдары біздің тілімізге ықпал етеді. Әсіресе жаңа коммуникация құралдары үлкен рөл атқарады. SMS, электронды пошта мен чаттың өзіндік жаңа тілі пайда болды. Әрине, бұл коммуникация тілі әр елде әртүрлі. Бірақ кейбір белгілері коммуникация құралдарының барлық тілдерінде кездеседі. Біріншіден, пайдаланушы ретінде, біз үшін жылдамдық өте маңызды. Жазысып сөйлескенімізге қарамастан, біз жанды қарым-қатынас орнатуды қалаймыз. Бұл – ақпаратпен тезірек бөліскіміз келетінін білдіреді. Осылайша біз шынайы әңгімелесуге тырысамыз. Осы себептен біздің тіліміз ауызекі сипатына ие болды. Сөздер мен сөйлемдер көбіне қысқарады. Грамматика немесе пунктуация ережелері көп жағдайда назардан тыс қалып жатады. Емле ережелері сақталмайды, демеуліктер тіпті тасталып кетіледі. Электрондық коммуникация құралы тілінде адамдар сезімдерін вербалдытүрде өте сирек білдіреді. Бұл жағдайларда біз эмотикондарды пайдаланамыз. Бұл біздің сезімімізді көрсететін символдар. Сондай-ақ, SMS хабарламалардың да сөйлесуге арналған өзіндік кодтары немесе сленгтері болады. Сондықтан да, электрондық коммуникация тілі өте қарапайым тіл болып табылады. Алайда, барлық пайдаланушылар оны бірдей қолданады. Зерттеулер бұған білім мен ақылдың еш маңызы жоқ екендігін көрсетеді. Әсіресе, жастар электрондық коммуникация тілін қолданғанды ұнатады. Сондықтан, сыншылар тілімізге қауіп төніп тұр деп есептейді. Ғылым мұндай құбылысқа аса пессимистік танытпайды. Себебі, балалар қай жерде қалай жазу керектігін жақсы біледі. Тіпті, сарапшылардың пікірінше, жаңа коммуникация тілінің артықшылықтары да бар. Себебі, ол балалардың тілдік біліктілігі мен тапқырлығын дамытуға септігін тигізеді. Сонымен қатар, бүгінгі таңда жазу қатынасы көбірек, бірақ қағаз хат емес, электрондық хат! Бұл, біз үшін, қуантарлық жайт!