Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
მ---ა დავჯავ--ო ფ-ე-ა -თენშ-.
მ---- დ-------- ფ---- ა------
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m-n---d--j-vs-n--pren---t-----.
m---- d--------- p---- a-------
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Бұл тікелей рейс пе?
ე- პ--დაპ-რი-ფრ-ნა-?
ე- პ-------- ფ------
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e- p---d----ri p-en--?
e- p---------- p------
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Бұл тікелей рейс пе?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
თ--შეი--ე-ა--დგილი-ფა-ჯა-ასთან- ა----ევ-ლ-ათ-ის.
თ- შ------- ა----- ფ----------- ა---------------
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu-sh-idz--ba--d-----pa-j--a-t-n- ar-m-s'---l-atvi-.
t- s--------- a----- p----------- a-----------------
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Бронімді растайын деп едім.
ჩ-მ---ა--ნ---დადასტ--ებ- -ს-რს.
ჩ--- ჯ------ დ---------- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c-e-i ja---ni- -a-ast'-r-ba-m-ur-.
c---- j------- d----------- m-----
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Бронімді растайын деп едім.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
ჩემ- -ა--ნი- გა-ქ---ა ---რ-.
ჩ--- ჯ------ გ------- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c--m--j---h--s -au-m--a msu-s.
c---- j------- g------- m-----
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Бронімді өзгертейін деп едім.
ჩ--- ჯავშ-ი---ე-ვლა-მსურ-.
ჩ--- ჯ------ შ----- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
che-i -a---nis -h-t---- -----.
c---- j------- s------- m-----
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Бронімді өзгертейін деп едім.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
როდ-ს----- შ--დეგ--ფრ--ა-რ---ი?
რ---- ა--- შ------ ფ---- რ-----
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
rodis-a--s s----------en--ro-shi?
r---- a--- s------- p---- r------
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
არი- კი-ევ--რი ---ილ- თავ--უფ-ლ-?
ა--- კ---- ო-- ა----- თ----------
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a--s -'i-e- o-----g-l- --vi--pa--?
a--- k----- o-- a----- t----------
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
ა--, -ვენ მ-ოლოდ--რთი--დ-------ა-ვ--თ-ვ-სუ-ალ-.
ა--- ჩ--- მ----- ე--- ა----- გ----- თ----------
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-a------n----ol---e-t- a-gi---g-ak-----vis--a--.
a--- c---- m------ e--- a----- g----- t----------
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Біз қашан қонамыз?
რო--ს---ვ-შვ-ბი-?
რ---- დ----------
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r---s-dav-s----it?
r---- d-----------
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Біз қашан қонамыз?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Біз онда қашан жетеміз?
რო--ს------თ?
რ---- ჩ------
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rodis-ch--a-t?
r---- c-------
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Біз онда қашан жетеміз?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
რ-დი- ----ს-ავტ---სი---ლაქი--ც--ტრ-ი?
რ---- გ---- ა------- ქ------ ც-------
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ro-i----d-- --t'o-usi k-la-is -s-n-'-sh-?
r---- g---- a-------- k------ t----------
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
ეს თქვ-ნი--ემ-დ-ნია?
ე- თ----- ჩ---------
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e- -kveni---em-d---a?
e- t----- c----------
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
ე- -ქვ-ნ- --ნთ-ა?
ე- თ----- ჩ------
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es----en- -hant--?
e- t----- c-------
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
ე- -ქ----------ა?
ე- თ----- ბ------
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es tkveni----g--?
e- t----- b------
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
რ-მდ-ნ---ა-გის --ღ--ა --მი--ი-?
რ------ ბ----- წ----- შ--------
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ramdeni--a--is-ts'--h--- sh--idzli-?
r------ b----- t-------- s----------
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Жиырма келі.
ოცი-კი--.
ო-- კ----
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ots- -'---.
o--- k-----
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Жиырма келі.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Не? Жиырма келі ғана ма?
რ--ორ- ---ლ-- ოცი-კ---?
რ----- მ----- ო-- კ----
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ro--r, -k--lo--o-si---ilo?
r----- m------ o--- k-----
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Не? Жиырма келі ғана ма?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?