Тілашар

kk In the swimming pool   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [елу]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

[satsurao auzze.]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Georgian Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. დ-ეს--ხე--. დ--- ც----- დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
dg-e- -s--e--. d---- t------- d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Бассейнге барамыз ба? წა-იდეთ---ზზე? წ------ ა----- წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
ts'a---et---zze? t-------- a----- t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
Суда жүзуге қалай қарайсың? გ-ნ---სა---ა-დ--ა----თ? გ---- ს------- წ------- გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
gi--a -a-su-a-- ---av-det? g---- s-------- t--------- g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
Сенде сүлгі бар ма? გაქ-- -ირს-----? გ---- პ--------- გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
g--v----i---kho--i? g---- p------------ g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? გა--ს-ს-ც-რ-ო--რ---? გ---- ს------ ტ----- გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
ga-v- s-tsu-ao----u-i? g---- s------- t------ g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
Сенде шомылатын киім бар ма? გ-ქ-- -ა-ურ-ო კ-სტუმი? გ---- ს------ კ------- გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
gakvs -a--ura---'ost-u--? g---- s------- k--------- g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
Жүзе аласың ба? ც---- შეგი-ლი-? ც---- შ-------- ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
ts-r-a-shegid-l-a? t----- s---------- t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Сүңги аласың ба? ყვ--თ----ე--ძლ-ა? ყ------ შ-------- ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
qvi-t---sh--i-z--a? q------ s---------- q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Суға секіре аласың ба? წყ-ლში -ტ------გიძლ--? წ----- ხ---- შ-------- წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
t-'qa-----k-t-om- -h---d-lia? t-------- k------ s---------- t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
Душ қай жерде? სად----ს ----ი? ს-- ა--- შ----- ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
sad a-is--hk---'-? s-- a--- s-------- s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?
Киім ауыстыратын бөлме қайда? ს-----ი---ამ-ს-ც-ლელ- კ--ი--? ს-- ა--- გ----------- კ------ ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
s----r-s-g------s-lel- -'-bi--? s-- a--- g------------ k------- s-d a-i- g-m-s-t-v-e-i k-a-i-a- ------------------------------- sad aris gamosatsvleli k'abina?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? ს---არ-- ს-ც-რა--ს--ვ---? ს-- ა--- ს------ ს------- ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
s-d -r-s -a---r-- -a-v-l-? s-- a--- s------- s------- s-d a-i- s-t-u-a- s-t-a-e- -------------------------- sad aris satsurao satvale?
Су терең бе? წყ-ლ- ღრ--ა? წ---- ღ----- წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
ts'q-li-gh--a-? t------ g------ t-'-a-i g-r-a-? --------------- ts'qali ghrmaa?
Су таза ма? წყ-ლი-ს-ფ-ა-? წ---- ს------ წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
ts--al--sup--a? t------ s------ t-'-a-i s-p-a-? --------------- ts'qali suptaa?
Су жылы ма? წყალ----ილია? წ---- თ------ წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
t--q-l- tb---a? t------ t------ t-'-a-i t-i-i-? --------------- ts'qali tbilia?
Тоңып тұрмын. ვი------. ვ-------- ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
v-q-ne-i. v-------- v-q-n-b-. --------- viqinebi.
Су тым суық. წყ-ლ--ძალიან -ი---. წ---- ძ----- ც----- წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
ts'q--i dz--ia- -sivi-. t------ d------ t------ t-'-a-i d-a-i-n t-i-i-. ----------------------- ts'qali dzalian tsivia.
Мен енді судан шығамын. ა--ა--ყ-ი-------ვ--. ა--- წ------ ა------ ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
ak-la--s---ida- amov-l. a---- t-------- a------ a-h-a t-'-l-d-n a-o-a-. ----------------------- akhla ts'qlidan amoval.

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...