Тілашар

kk At the doctor   »   th พบหมอ

57 [елу жеті]

At the doctor

At the doctor

57 [ห้าสิบเจ็ด]

hâ-sìp-jèt

พบหมอ

[póp-mǎw]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Thai Ойнау Көбірек
Мен дәрігерге жазылғанмын. ผ- ---ิ-ัน ม--ั---บค---มอ ผ- / ด---- ม------------- ผ- / ด-ฉ-น ม-น-ด-ั-ค-ณ-ม- ------------------------- ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ 0
pǒ--d-̀---a---m-e--a---g----k--n---̌w p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---e---a-t-g-̀---o-n-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-nát-gàp-koon-mǎw
Мені қабылдау уақыты сағат он. ผม-/-ดิ--น ม-น--ต-น-ิ--าฬิกา ผ- / ด---- ม---------------- ผ- / ด-ฉ-น ม-น-ด-อ-ส-บ-า-ิ-า ---------------------------- ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา 0
po-m-d-̀-cha-----e-na----haw-----p-na-lí--a p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---e---a-t-d-a-n-s-̀---a-l-́-g- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-nát-dhawn-sìp-na-lí-ga
Тегіңіз кім? ค-ณช-่อ--ไร---ั--- คะ? ค---------- ค--- / ค-- ค-ณ-ื-อ-ะ-ร ค-ั- / ค-? ---------------------- คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? 0
k-o----e----̀-rai--ra---ká k-------------------------- k-o---h-̂---̀-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-chêu-à-rai-kráp-ká
Күту бөлмесінде отыра тұрыңыз. ก-ุณานั--รอ-นห้อง ก---------------- ก-ุ-า-ั-ง-อ-น-้-ง ----------------- กรุณานั่งรอในห้อง 0
g-o-o-na--a---------a--hâ--g g---------------------------- g-o-o-n---a-n---a---a---a-w-g ----------------------------- gròo-na-nâng-raw-nai-hâwng
Дәрігер қазір келеді. คุ---อก-ลั-เดินท---า ค------------------- ค-ณ-ม-ก-ล-ง-ด-น-า-ม- -------------------- คุณหมอกำลังเดินทางมา 0
ko-n---̌w--a--la---d-r̶n-tang-ma k------------------------------- k-o---a-w-g-m-l-n---e-̶---a-g-m- -------------------------------- koon-mǎw-gam-lang-der̶n-tang-ma
Сіз қай жерде сақтандырылғансыз? ค-ณมีประก-น----ริษ-ท-ห-? ค----------------------- ค-ณ-ี-ร-ก-น-ั-บ-ิ-ั-ไ-น- ------------------------ คุณมีประกันกับบริษัทไหน? 0
ko-----̂-p--á-ga--g-----a-----́-s-̀t--ǎi k----------------------------------------- k-o---e-e---a---a---a-p-b-̀---i---a-t-n-̌- ------------------------------------------ koon-mêep-rá-gan-gàp-bàw-rí-sàt-nǎi
Сізге қандай көмек көрсетейін? ผ- ----ฉัน จ---ว--ะไร-ุ-ได-ไ--? ผ- / ด---- จ------------------- ผ- / ด-ฉ-น จ-ช-ว-อ-ไ-ค-ณ-ด-ไ-ม- ------------------------------- ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? 0
p-̌--d-̀---a-n--a--c-u--y-à------oo---âi-m--i p---------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---h-̂-y-a---a---o-n-d-̂---a-i ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-chûay-à-rai-koon-dâi-mǎi
Бір жеріңіз ауыра ма? คุ---อา--ร----หม----บ / ค-? ค--------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-า-า-ป-ด-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? 0
koo--m---a-g----hu-at--a---k--́p---́ k----------------------------------- k-o---e-----a---h-̀-t-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-a-gan-bhùat-mǎi-kráp-ká
Қай жеріңіз ауырады? เ---ต-งไห--ครับ-- คะ? เ--------- ค--- / ค-- เ-็-ต-ง-ห- ค-ั- / ค-? --------------------- เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? 0
j-̀--dhro---nǎ----á--k-́ j------------------------- j-̀---h-o-g-n-̌---r-́---a- -------------------------- jèp-dhrong-nǎi-kráp-ká
Арқам үнемі ауырып тұрады. ผ--- -ิฉัน --ด---งเ-็--ร-จำ ผ- / ด---- ป--------------- ผ- / ด-ฉ-น ป-ด-ล-ง-ป-น-ร-จ- --------------------------- ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ 0
pǒm-d-̀-cha------̀at-l-̌-g-b-----hr-----m p----------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̀-t-l-̌-g-b-e---h-a---a- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-bhùat-lǎng-bhen-bhrà-jam
Менің басым жиі ауырады. ผม - -ิ-ัน ปวด-ัวบ-อย ผ- / ด---- ป--------- ผ- / ด-ฉ-น ป-ด-ั-บ-อ- --------------------- ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย 0
pǒ---------̌n--h-̀-t--u----a--y p------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̀-t-h-̌---a-w- -------------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhùat-hǔa-bàwy
Кейде ішім ауырады. ผม-/-ด-ฉ-น -วดท-อ------าง-รั-ง ผ- / ด---- ป------------------ ผ- / ด-ฉ-น ป-ด-้-ง-ป-น-า-ค-ั-ง ------------------------------ ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง 0
p-̌----̀-c------hù-t-t-́wng-bhen---ng-k-a--g p-------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̀-t-t-́-n---h-n-b-n---r-́-g --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhùat-táwng-bhen-bang-kráng
Белге дейін шешініңіз! ถ--เส-้อ-อ----ั----ค--! ถ---------- ค--- / ค--- ถ-ด-ส-้-อ-ก ค-ั- / ค-ะ- ----------------------- ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! 0
ta-w--s---a-àw-----́--k-̂ t------------------------- t-̀-t-s-̂-a-a-w---r-́---a- -------------------------- tàwt-sêua-àwk-kráp-kâ
Кушеткаға жатыңыз! นอน---ต-ย-ตรวจ ---บ / --! น------------- ค--- / ค-- น-น-น-ต-ย-ต-ว- ค-ั- / ค-! ------------------------- นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! 0
naw--b-n-dhi-n---h-u-----ra-p-ká n-------------------------------- n-w---o---h-a-g-d-r-̀-t-k-a-p-k-́ --------------------------------- nawn-bon-dhiang-dhrùat-kráp-ká
Қан қысымы қалыпты. ควา-ด--โ-ห-ต---ิ ค--------------- ค-า-ด-น-ล-ิ-ป-ต- ---------------- ความดันโลหิตปกติ 0
kw-----n------ì--bhòk---ì k--------------------------- k-a---a---o---i-t-b-o-k-d-i- ---------------------------- kwam-dan-loh-hìt-bhòk-dhì
Мен сізге дәрі егемін. ผ- ---ิฉ----ะฉี----ห้--ณ ผ- / ด---- จ------------ ผ- / ด-ฉ-น จ-ฉ-ด-า-ห-ค-ณ ------------------------ ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ 0
po-m-d-̀-ch--n-jà---è---ya-hâ--koon p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---h-̀-t-y---a-i-k-o- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-chèet-ya-hâi-koon
Сізге дәрі беремін. ผ- /---ฉ---จ---้ย--ุณ ผ- / ด---- จ--------- ผ- / ด-ฉ-น จ-ใ-้-า-ุ- --------------------- ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ 0
po-----̀-ch----j---ha-i--a---on p------------------------------ p-̌---i---h-̌---a---a-i-y---o-n ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-hâi-ya-koon
Сізге дәріханаға рецепт жазып беремін. ผม ------น-จะเ-ีย-----่งยาให-คุณ-ปซื----่-้-น-า-ยา ผ- / ด---- จ-------------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น จ-เ-ี-น-บ-ั-ง-า-ห-ค-ณ-ป-ื-อ-ี-ร-า-ข-ย-า -------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา 0
p----d----hǎn-j-̀-k---------s-̀---y---a---k-on--hai---------e-----------ya p-------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---i-a---a---a-n---a-h-̂---o-n-b-a---e-u-t-̂---a-n-k-̌---a --------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-kǐan-bai-sàng-ya-hâi-koon-bhai-séu-têe-rán-kǎi-ya

Ұзын сөздер, қысқа сөздер

Сөздің ұзындығы, оның ақпараттық мазмұнына байланысты. Бұған американдық зерттеу дәлел болып отыр. Ғалымдар он еуропалық тілден шыққан сөздерді зерттеді. Бұл компьютер арқылы жүзеге асырылған. Компьютер бағдарламаны пайдаланып, әр түрлі сөздерді талдаған. Сонымен бірге ол формуланы қолдана отырып, ақпараттың мазмұнын санап шығарған. Нәтижесі – анық. Сөз неғұрлым қысқа болса, соғұрлым аз ақпарат береді. Бір қызығы, біз қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жиі қолданады екенбіз. Бұған тілдің тиімділігі себеп болуы мүмкін. Сөйлеген кезде, біз маңызды заттарға көп көңіл бөлеміз. Осыған байланысты, аз ақпарат қамтитын сөздер ұзақ болмауы керек. Бұл маңызды емес заттарға көп уақыт жұмсамауға мүмкіндік береді. Ұзындық пен мазмұнның сәйкестігінің тағы да бір артықшылығы бар. Ақпараттың мазмұны әрқашан тұрақты болып қалатындығы анықталған. Яғни, белгілі бір уақыт ішінде бірдей ой айтамыз. Мысалы, біз ұзын сөздерді аз айтуымыз мүмкін. Немесе қысқа сөздерді көп айтуымыз мүмкін. Қалай болғанда да, ақпараттың мазмұны сол күйінде қала береді. Осының арқасында біздің сөзіміз біркелкі ырғаққа ие. Осылайша, тыңдармандарға бізді түсіну қиынға соқпайды. Егер де ақпарат көлемі әрдайым өзгеріп отыратын болса, әлдеқайда қиын болар еді. Тыңдаушы біздің тілге үйренісе алмайтын еді. Осылайша, түсіну қиынға соғар еді. Түсінікті болғысы келетін адам қысқа сөздерді таңдауы керек. Себебі, адамдар қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жақсырақ түсінеді. Сондықтан, “Keep it short simple!” қағидаты қолданылады. Қысқаша: KISS !