Тілашар

kk At the doctor   »   lv Pie ārsta

57 [елу жеті]

At the doctor

At the doctor

57 [piecdesmit sepiņi]

Pie ārsta

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
Мен дәрігерге жазылғанмын. Man--- --er---t----- ārst-. M-- i- p-------- p-- ā----- M-n i- p-e-a-s-s p-e ā-s-a- --------------------------- Man ir pieraksts pie ārsta. 0
Мені қабылдау уақыты сағат он. M-n -- -i---ks-s uz--es--t-e-. M-- i- p-------- u- d--------- M-n i- p-e-a-s-s u- d-s-i-i-m- ------------------------------ Man ir pieraksts uz desmitiem. 0
Тегіңіз кім? Kā-----sau-? K- J-- s---- K- J-s s-u-? ------------ Kā Jūs sauc? 0
Күту бөлмесінде отыра тұрыңыз. L-d-u-----die---z-----ma-ā--e-p-! L----- g------ u---------- t----- L-d-u- g-i-i-t u-g-i-ā-a-ā t-l-ā- --------------------------------- Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā! 0
Дәрігер қазір келеді. Ā------ū--t-nā-s. Ā---- t---- n---- Ā-s-s t-l-t n-k-. ----------------- Ārsts tūlīt nāks. 0
Сіз қай жерде сақтандырылғансыз? Ku- -ūs-e-----p-ro------? K-- J-- e--- a----------- K-r J-s e-a- a-d-o-i-ā-a- ------------------------- Kur Jūs esat apdrošināta? 0
Сізге қандай көмек көрсетейін? K--e--varu ---ī- ---u-----? K- e- v--- d---- J--- l---- K- e- v-r- d-r-t J-s- l-b-? --------------------------- Ko es varu darīt Jūsu labā? 0
Бір жеріңіз ауыра ма? V---J--s i---ā-e-? V-- J--- i- s----- V-i J-m- i- s-p-s- ------------------ Vai Jums ir sāpes? 0
Қай жеріңіз ауырады? K---s-p? K-- s--- K-r s-p- -------- Kur sāp? 0
Арқам үнемі ауырып тұрады. Ma- -i-n--- ----mug---. M-- v------ s-- m------ M-n v-e-m-r s-p m-g-r-. ----------------------- Man vienmēr sāp mugura. 0
Менің басым жиі ауырады. M---bieži--āp --l--. M-- b---- s-- g----- M-n b-e-i s-p g-l-a- -------------------- Man bieži sāp galva. 0
Кейде ішім ауырады. M-n da-r-i--------der-. M-- d------ s-- v------ M-n d-ž-e-z s-p v-d-r-. ----------------------- Man dažreiz sāp vēders. 0
Белге дейін шешініңіз! Lūdz-,-a-ģē-biet-es l-dz vi-u-li-! L----- a----------- l--- v-------- L-d-u- a-ģ-r-i-t-e- l-d- v-d-k-i-! ---------------------------------- Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim! 0
Кушеткаға жатыңыз! Lūd--- --g-l-e---- u---ī--na! L----- a---------- u- d------ L-d-u- a-g-l-e-i-s u- d-v-n-! ----------------------------- Lūdzu, atgulieties uz dīvāna! 0
Қан қысымы қалыпты. As---sp---i--s-ir----tī-ā. A------------- i- k------- A-i-s-p-e-i-n- i- k-r-ī-ā- -------------------------- Asinsspiediens ir kārtībā. 0
Мен сізге дәрі егемін. Es -u-- ie-pr---šu. E- j--- i---------- E- j-m- i-š-r-c-š-. ------------------- Es jums iešpricēšu. 0
Сізге дәрі беремін. Es---m--i--o---tab---es. E- J--- i----- t-------- E- J-m- i-d-š- t-b-e-e-. ------------------------ Es Jums iedošu tabletes. 0
Сізге дәріханаға рецепт жазып беремін. E- -u-- -zr---tīšu-re--p-i. E- J--- i--------- r------- E- J-m- i-r-k-t-š- r-c-p-i- --------------------------- Es Jums izrakstīšu recepti. 0

Ұзын сөздер, қысқа сөздер

Сөздің ұзындығы, оның ақпараттық мазмұнына байланысты. Бұған американдық зерттеу дәлел болып отыр. Ғалымдар он еуропалық тілден шыққан сөздерді зерттеді. Бұл компьютер арқылы жүзеге асырылған. Компьютер бағдарламаны пайдаланып, әр түрлі сөздерді талдаған. Сонымен бірге ол формуланы қолдана отырып, ақпараттың мазмұнын санап шығарған. Нәтижесі – анық. Сөз неғұрлым қысқа болса, соғұрлым аз ақпарат береді. Бір қызығы, біз қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жиі қолданады екенбіз. Бұған тілдің тиімділігі себеп болуы мүмкін. Сөйлеген кезде, біз маңызды заттарға көп көңіл бөлеміз. Осыған байланысты, аз ақпарат қамтитын сөздер ұзақ болмауы керек. Бұл маңызды емес заттарға көп уақыт жұмсамауға мүмкіндік береді. Ұзындық пен мазмұнның сәйкестігінің тағы да бір артықшылығы бар. Ақпараттың мазмұны әрқашан тұрақты болып қалатындығы анықталған. Яғни, белгілі бір уақыт ішінде бірдей ой айтамыз. Мысалы, біз ұзын сөздерді аз айтуымыз мүмкін. Немесе қысқа сөздерді көп айтуымыз мүмкін. Қалай болғанда да, ақпараттың мазмұны сол күйінде қала береді. Осының арқасында біздің сөзіміз біркелкі ырғаққа ие. Осылайша, тыңдармандарға бізді түсіну қиынға соқпайды. Егер де ақпарат көлемі әрдайым өзгеріп отыратын болса, әлдеқайда қиын болар еді. Тыңдаушы біздің тілге үйренісе алмайтын еді. Осылайша, түсіну қиынға соғар еді. Түсінікті болғысы келетін адам қысқа сөздерді таңдауы керек. Себебі, адамдар қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жақсырақ түсінеді. Сондықтан, “Keep it short simple!” қағидаты қолданылады. Қысқаша: KISS !