Тілашар

kk Getting to know others   »   th การทำความรู้จัก

3 [үш]

Getting to know others

Getting to know others

3 [สาม]

sǎm

การทำความรู้จัก

[gan-tam-kwam-róo-jàk]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Thai Ойнау Көбірек
Салем! ส-ั-ดีค--บ♂!-/--ว--ดีค่ะ-! ส----------- / ส---------- ส-ั-ด-ค-ั-♂- / ส-ั-ด-ค-ะ-! -------------------------- สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! 0
s----á--d---k------s-̀-wa---de--kâ s----------------------------------- s-̀-w-́---e-e---a-p-s-̀-w-́---e---a- ------------------------------------ sà-wát-dèek-ráp-sà-wát-dee-kâ
Қайырлы күн! สวัส--ค--บ♂- - -ว-ส--ค-ะ-! ส----------- / ส---------- ส-ั-ด-ค-ั-♂- / ส-ั-ด-ค-ะ-! -------------------------- สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! 0
sà----t--è---ra-p-sà---́--d----â s----------------------------------- s-̀-w-́---e-e---a-p-s-̀-w-́---e---a- ------------------------------------ sà-wát-dèek-ráp-sà-wát-dee-kâ
Қалайсың? / Қалайсыз? ส--ยด--หม--รั---/---า---ไ----ะ-? ส-------- ค---- / ส-------- ค--- ส-า-ด-ไ-ม ค-ั-♂ / ส-า-ด-ไ-ม ค-♀- -------------------------------- สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? 0
s-̀-----de---ǎi-kráp-sa----i-de--ma----á s------------------------------------------ s-̀-b-i-d-e-m-̌---r-́---a---a---e---a-i-k-́ ------------------------------------------- sà-bai-dee-mǎi-kráp-sà-bai-dee-mǎi-ká
Еуропадансыз ба? ค-ณมา-าก-ุโรป-ช---ม ครั---/-ค--? ค------------------ ค---- / ค--- ค-ณ-า-า-ย-โ-ป-ช-ไ-ม ค-ั-♂ / ค-♀- -------------------------------- คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? 0
ko---m--j-------o-rôp-ch--i-m-̌i-------ká k------------------------------------------ k-o---a-j-̀---o-o-r-̂---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- koon-ma-jàk-yóo-rôp-châi-mǎi-kráp-ká
Америкадансыз ба? ค-ณมาจากอ-มร-กาใ----ม -รั-- - คะ♀? ค-------------------- ค---- / ค--- ค-ณ-า-า-อ-ม-ิ-า-ช-ไ-ม ค-ั-♂ / ค-♀- ---------------------------------- คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? 0
koo--ma----------y-ri------hâ----̌--k---p-ká k--------------------------------------------- k-o---a-j---a---a---i---a-c-a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-ma-ja-gaw-may-rí-ga-châi-mǎi-kráp-ká
Азиядансыз ба? ค-ณม-จากเอเ----ช---- --ับ♂----ะ-? ค------------------- ค---- / ค--- ค-ณ-า-า-เ-เ-ี-ใ-่-ห- ค-ั-♂ / ค-♀- --------------------------------- คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? 0
ko-n----ja---a--chi--ch--i-m----------k-́ k---------------------------------------- k-o---a-j-̀---y-c-i---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- koon-ma-jàk-ay-chia-châi-mǎi-kráp-ká
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? ค-ณ--ก-ยู--รง-รม-ะไร--รั-♂-- คะ♀? ค------------------- ค---- / ค--- ค-ณ-ั-อ-ู-โ-ง-ร-อ-ไ- ค-ั-♂ / ค-♀- --------------------------------- คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? 0
k-on--a---à-yôo----g-r-m--̀-r---k-------́ k------------------------------------------ k-o---a-k-a---o-o-r-n---æ---̀-r-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- koon-pák-à-yôo-rong-ræm-à-rai-kráp-ká
Келгеңізге қанша болды? ค--อยู่--------นเ-่า--ร่--้- ค---♂-/--ะ♀? ค--------------------------- ค---- / ค--- ค-ณ-ย-่-ี-น-่-า-เ-่-ไ-ร-แ-้- ค-ั-♂ / ค-♀- ----------------------------------------- คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? 0
ko-n--̀---̂---ê--ne-e-nan--a-o-r-̀--l--o-k-á----́ k-------------------------------------------------- k-o---̀-y-̂---e-e-n-̂---a---a-o-r-̀---æ-o-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------- koon-à-yôo-têe-nêe-nan-tâo-rài-lǽo-kráp-ká
Мұнда қанша боласыз? ค-ณจะอย-่นาน-ท่-ไห-่----บ- /-ค-♀? ค------------------- ค---- / ค--- ค-ณ-ะ-ย-่-า-เ-่-ไ-ร- ค-ั-♂ / ค-♀- --------------------------------- คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? 0
k----j-̀-à-yô---a---a---r--i----́p-k-́ k--------------------------------------- k-o---a---̀-y-̂---a---a-o-r-̀---r-́---a- ---------------------------------------- koon-jà-à-yôo-nan-tâo-rài-kráp-ká
Сізге бұл жер ұнай ма? คุณ--บท-่น--ไ-ม--ร--♂---ค-♀? ค-------------- ค---- / ค--- ค-ณ-อ-ท-่-ี-ไ-ม ค-ั-♂ / ค-♀- ---------------------------- คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? 0
k-o----a-w--te---n-̂--m--i-kra---ká k----------------------------------- k-o---h-̂-p-t-̂---e-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? ค-ณ---ักร้อนท----่-ช--ห- ---บ--/ คะ-? ค----------------------- ค---- / ค--- ค-ณ-า-ั-ร-อ-ท-่-ี-ใ-่-ห- ค-ั-♂ / ค-♀- ------------------------------------- คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? 0
k-o--ma--a-k-r--wn-t-̂--n-̂e--h-------i-kr------́ k------------------------------------------------ k-o---a-p-́---a-w---e-e-n-̂---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- koon-ma-pák-ráwn-têe-nêe-châi-mǎi-kráp-ká
Маған қонаққа келіңіз! มาเ----ม ผม-้า-น-ครับ♂-/ มาเยี---------บ้-งน-คะ♀! ม------- ผ------------ / ม------- ด-------------- ม-เ-ี-ย- ผ-บ-า-น-ค-ั-♂ / ม-เ-ี-ย- ด-ฉ-น-้-ง-ะ-ะ-! ------------------------------------------------- มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! 0
m--yîam--o-m-b--n---á--r--p----yî----i-----̌--ba----n-----́ m------------------------------------------------------------- m---i-a---o-m-b-̂-g-n-́-k-a-p-m---i-a---i---h-̌---a-n---a---a- -------------------------------------------------------------- ma-yîam-pǒm-bâng-ná-kráp-ma-yîam-dì-chǎn-bâng-ná-ká
Мынау — менің мекенжайым. นี--ือ-ี่อยู---ง-----บ♂-/ -ี่-ือ--่อยู่ข-งดิ------♀ น---------------------- / น------------------------ น-่-ื-ท-่-ย-่-อ-ผ-ค-ั-♂ / น-่-ื-ท-่-ย-่-อ-ด-ฉ-น-่-♀ --------------------------------------------------- นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ 0
ne-e-k-u----e-à-y----------o------́--n-̂e-k--------a--yo--k---g------hǎ--kâ n----------------------------------------------------------------------------- n-̂---e---e-e-a---o-o---n---o-m-k-a-p-n-̂---e---e-e-a---o-o---n---i---h-̌---a- ------------------------------------------------------------------------------ nêe-keu-têe-à-yôok-ong-pǒm-kráp-nêe-keu-têe-à-yôok-ong-dì-chǎn-kâ
Ертең кездесеміз бе? เ-า---ันพ-ุ่---้ดี--ม-รับ- / คะ-? เ------------------------- / ค--- เ-า-บ-ั-พ-ุ-ง-ี-ด-ไ-ม-ร-บ- / ค-♀- --------------------------------- เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? 0
ra--p-́p-g---p--̂----ne-e-----m-̌---ra---k-́ r------------------------------------------- r-o-p-́---a---r-̂-n---e-e-d-e-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------- rao-póp-gan-prôong-née-dee-mǎi-kráp-ká
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. ข--ทษ----ับ-ผ--ดิ------่------------ะ ข---------- ผ------- ไ------ ค------- ข-โ-ษ-ะ-ร-บ ผ-/-ิ-ั- ไ-่-่-ง ค-ั-/-่- ------------------------------------- ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ 0
k-̌w----t-na--k---p--o-----̀--h--n--a---wa--g--ráp-k-̂ k------------------------------------------------------ k-̌---o-t-n-́-k-a-p-p-̌---i---h-̌---a-i-w-̂-g-k-a-p-k-̂ ------------------------------------------------------- kǎw-tôt-ná-kráp-pǒm-dì-chǎn-mâi-wâng-kráp-kâ
Сау бол! / Сау болыңыз! ล--่อ-ค--บ♂! / --ก่--ค่ะ-! ล----------- / ล---------- ล-ก-อ-ค-ั-♂- / ล-ก-อ-ค-ะ-! -------------------------- ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! 0
l--g-̀---kr--p-la-----n--â l-------------------------- l---a-w---r-́---a-g-̀-n-k-̂ --------------------------- la-gàwn-kráp-la-gàwn-kâ
Көріскенше! แล-วพบ------่น-คร-บ-! - แ-้-พ-ก-นใ----ะค--♀! แ-------------------- / แ------------------- แ-้-พ-ก-น-ห-่-ะ-ร-บ-! / แ-้-พ-ก-น-ห-่-ะ-่-♀- -------------------------------------------- แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! 0
l-́o------g-n-m----na--k--́p-l-́---ó--g-n-mài--á--â l------------------------------------------------------ l-́---o-p-g-n-m-̀---a---r-́---æ-o-p-́---a---a-i-n-́-k-̂ ------------------------------------------------------- lǽo-póp-gan-mài-ná-kráp-lǽo-póp-gan-mài-ná-kâ
Таяу арада көріскенше! แล้วพบ-ั----คร-บ--/--ะคะ♀! แ-------- น------ / น----- แ-้-พ-ก-น น-ค-ั-♂ / น-ค-♀- -------------------------- แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! 0
l---------g-n-------a-------k-́ l------------------------------ l-́---o-p-g-n-n-́-k-a-p-n-́-k-́ ------------------------------- lǽo-póp-gan-ná-kráp-ná-ká

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...