Тілашар

kk Reading and writing   »   th อ่านและเขียน

6 [алты]

Reading and writing

Reading and writing

6 [หก]

hòk

อ่านและเขียน

[àn-lǽ-kǐan]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Thai Ойнау Көбірек
Мен оқимын. ผ- - ดิฉ-----าน ผ- / ด---- อ--- ผ- / ด-ฉ-น อ-า- --------------- ผม / ดิฉัน อ่าน 0
po---d----hǎn-àn p----------------- p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Мен бір әріп оқимын. ผ--/--ิ--- -่า----อ--ษร ผ- / ด---- อ----------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ต-ว-ั-ษ- ----------------------- ผม / ดิฉัน อ่านตัวอักษร 0
pǒm---̀-ch----a-n-d-ua-à--sa--n p-------------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Мен бір сөз оқимын. ผ- --ดิฉ-น----นค--ัพท์ ผ- / ด---- อ---------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ค-ศ-พ-์ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านคำศัพท์ 0
po-m---̀-c--̌---̀n-ka--sa-p p-------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Мен бір сөйлем оқимын. ผม - ด-ฉัน--่าน-ร-โ-ค ผ- / ด---- อ--------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ป-ะ-ย- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านประโยค 0
po--------hǎn-a-n--hr---yôk p---------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Мен бір хат оқимын. ผ-----ิฉัน -่--จ----ย ผ- / ด---- อ--------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ห-า- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านจดหมาย 0
p-̌m-----c-ǎn-à-----t-m-̌i p--------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Мен бір кітап оқимын. ผม-- ------อ่-นหนังส-อ ผ- / ด---- อ---------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ห-ั-ส-อ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือ 0
pǒ--d-̀-c-a-n--̀n---̌-----̌u p---------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---a-n---e-u ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu
Мен оқимын. ผม--/ ดิฉัน♀-อ่าน ผ-- / ด----- อ--- ผ-♂ / ด-ฉ-น- อ-า- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ อ่าน 0
po----ì--h-̌--a-n p----------------- p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Сен оқисың. คุณอ่าน ค------ ค-ณ-่-น ------- คุณอ่าน 0
k-on-a-n k------- k-o---̀- -------- koon-àn
Ол оқиды. เขาอ่-น เ------ เ-า-่-น ------- เขาอ่าน 0
k-̌----n k------- k-̌---̀- -------- kǎo-àn
Мен жазамын. ผ-♂---ย- / ด-ฉ---เ---น ผ------- / ด---------- ผ-♂-ข-ย- / ด-ฉ-น-เ-ี-น ---------------------- ผม♂เขียน / ดิฉัน♀เขียน 0
pǒm-ki-an-di------n-----n p------------------------- p-̌---i-a---i---h-̌---i-a- -------------------------- pǒm-kǐan-dì-chǎn-kǐan
Мен бір әріп жазамын. ผ-♂ / ดิฉ-น♀-เขี-น----ั--ร ผ-- / ด----- เ------------ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ั-อ-ก-ร -------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนตัวอักษร 0
po----i--ch-̌n--i-------a--------wn p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---i-a---h-a-a-k-s-̌-n ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-dhua-àk-sǎwn
Мен бір сөз жазамын. ผม- / ดิ-ัน♀-เ-ียน-ำ--พ-์ ผ-- / ด----- เ----------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ำ-ั-ท- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนคำศัพท์ 0
p-̌m--ì-c-ǎ---ǐ---kam----p p---------------------------- p-̌---i---h-̌---i-a---a---a-p ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-kam-sàp
Мен бір сөйлем жазамын. ผม♂-/---ฉัน♀-เขี---ร-โ-ค ผ-- / ด----- เ---------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ร-โ-ค ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนประโยค 0
p-̌--di---hǎ------n--h--̀--o-k p------------------------------ p-̌---i---h-̌---i-a---h-a---o-k ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-bhrà-yôk
Мен бір хат жазамын. ผม- --ด--ั-♀--ข---จ--มาย ผ-- / ด----- เ---------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ด-ม-ย ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนจดหมาย 0
pǒ------cha-n-kǐ---------a-i p----------------------------- p-̌---i---h-̌---i-a---o-t-m-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-kǐan-jòt-mǎi
Мен бір кітап жазамын. ผ-♂-- ดิ--น♀ -ข-ยน---ง-ือ ผ-- / ด----- เ----------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-น-ง-ื- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนหนังสือ 0
p-̌m--ì---ǎ---ǐ---n-̌----e-u p------------------------------ p-̌---i---h-̌---i-a---a-n---e-u ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-nǎng-sěu
Мен жазамын. ผ-♂-/--ิฉั-♀ เขี-น ผ-- / ด----- เ---- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น ------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียน 0
p------̀--h--n-----n p------------------- p-̌---i---h-̌---i-a- -------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan
Сен жазасың. ค-ณ เขี-น ค-- เ---- ค-ณ เ-ี-น --------- คุณ เขียน 0
k-o--k--an k--------- k-o---i-a- ---------- koon-kǐan
Ол жазады. เขาเ-ียน เ------- เ-า-ข-ย- -------- เขาเขียน 0
k-----ǐan k--------- k-̌---i-a- ---------- kǎo-kǐan

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...