Тілашар

kk giving reasons 2   »   be штосьці абгрунтоўваць 2

76 [жетпіс алты]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [семдзесят шэсць]

76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2

[shtos’tsі abgruntouvats’ 2]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
Сен неге келмедің? Чам- т- -е -ры---- - не--р-й-ла? Ч--- т- н- п------ / н- п------- Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- -------------------------------- Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0
Cha-u -y ---p-yysh-u-- -e pryysh-a? C---- t- n- p------- / n- p-------- C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-? ----------------------------------- Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Мен ауырдым. Я х-арэў-- --ар-л-. Я х----- / х------- Я х-а-э- / х-а-э-а- ------------------- Я хварэў / хварэла. 0
Y- -h---eu-/-k--ar-l-. Y- k------ / k-------- Y- k-v-r-u / k-v-r-l-. ---------------------- Ya khvareu / khvarela.
Мен келмедім, себебі ауырдым. Я--е п-ы-шоў,--- я---а-эў- / Я-не-п-ый--а--бо - х-----а. Я н- п------- б- я х------ / Я н- п------- б- я х------- Я н- п-ы-ш-ў- б- я х-а-э-. / Я н- п-ы-ш-а- б- я х-а-э-а- -------------------------------------------------------- Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 0
Y- -- --yys--u, b---a-k--a-e-- / Y---e-pryy----,--- -- -h---e-a. Y- n- p-------- b- y- k------- / Y- n- p-------- b- y- k-------- Y- n- p-y-s-o-, b- y- k-v-r-u- / Y- n- p-y-s-l-, b- y- k-v-r-l-. ---------------------------------------------------------------- Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Ол неге келмеді? Чаму-я-- н- прыйшла? Ч--- я-- н- п------- Ч-м- я-а н- п-ы-ш-а- -------------------- Чаму яна не прыйшла? 0
Cha---yana-ne-p-y---la? C---- y--- n- p-------- C-a-u y-n- n- p-y-s-l-? ----------------------- Chamu yana ne pryyshla?
Ол шаршады. Яна--ы-а с-омле-а-. Я-- б--- с--------- Я-а б-л- с-о-л-н-я- ------------------- Яна была стомленая. 0
Yana --l- s---le-aya. Y--- b--- s---------- Y-n- b-l- s-o-l-n-y-. --------------------- Yana byla stomlenaya.
Ол келмеді, себебі ол шаршады. Я-а--е п-ый-ла,--- --л--сто-лена-. Я-- н- п------- б- б--- с--------- Я-а н- п-ы-ш-а- б- б-л- с-о-л-н-я- ---------------------------------- Яна не прыйшла, бо была стомленая. 0
Y-na--e ----sh--- -----l--s---l-naya. Y--- n- p-------- b- b--- s---------- Y-n- n- p-y-s-l-, b- b-l- s-o-l-n-y-. ------------------------------------- Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.
Ол неге келмеді? Ча-у-ё- ----р-й--ў? Ч--- ё- н- п------- Ч-м- ё- н- п-ы-ш-ў- ------------------- Чаму ён не прыйшоў? 0
Ch--- yon-----ryy-hou? C---- y-- n- p-------- C-a-u y-n n- p-y-s-o-? ---------------------- Chamu yon ne pryyshou?
Оның зауқы болмады. У---- н- было жа-а-ня. У я-- н- б--- ж------- У я-о н- б-л- ж-д-н-я- ---------------------- У яго не было жадання. 0
U--ag- -e b-l- z-adan--a. U y--- n- b--- z--------- U y-g- n- b-l- z-a-a-n-a- ------------------------- U yago ne bylo zhadannya.
Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. Ён-н----ы---ў- -о - я-о не---л--жа-а--я. Ё- н- п------- б- ў я-- н- б--- ж------- Ё- н- п-ы-ш-ў- б- ў я-о н- б-л- ж-д-н-я- ---------------------------------------- Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 0
En ne ----sho-,-b- u--ago ----ylo -h-da-ny-. E- n- p-------- b- u y--- n- b--- z--------- E- n- p-y-s-o-, b- u y-g- n- b-l- z-a-a-n-a- -------------------------------------------- En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.
Сендер неге келмедіңдер? Чаму вы--- п-ы-ха-і? Ч--- в- н- п-------- Ч-м- в- н- п-ы-х-л-? -------------------- Чаму вы не прыехалі? 0
Ch-m- vy n- ---e----і? C---- v- n- p--------- C-a-u v- n- p-y-k-a-і- ---------------------- Chamu vy ne pryekhalі?
Біздің көлігіміз сынып қалды. Н-ш-а--а-а-і-- ---п---ны. Н-- а--------- н--------- Н-ш а-т-м-б-л- н-с-р-ў-ы- ------------------------- Наш аўтамабіль няспраўны. 0
N-s--a-ta--b--’ ny-spr---y. N--- a--------- n---------- N-s- a-t-m-b-l- n-a-p-a-n-. --------------------------- Nash autamabіl’ nyasprauny.
Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. Мы--е-п-ые-ал-, -- -аш --т-маб------сп---ны. М- н- п-------- б- н-- а--------- н--------- М- н- п-ы-х-л-, б- н-ш а-т-м-б-л- н-с-р-ў-ы- -------------------------------------------- Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 0
M--n---ry-k--lі,-bo--a-- -uta-abіl- ny-----uny. M- n- p--------- b- n--- a--------- n---------- M- n- p-y-k-a-і- b- n-s- a-t-m-b-l- n-a-p-a-n-. ----------------------------------------------- My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny.
Адамдар неге келмеді? Ча-у л---і--е -ры--алі? Ч--- л---- н- п-------- Ч-м- л-д-і н- п-ы-х-л-? ----------------------- Чаму людзі не прыехалі? 0
Ch------udzі -e p--e-----? C---- l----- n- p--------- C-a-u l-u-z- n- p-y-k-a-і- -------------------------- Chamu lyudzі ne pryekhalі?
Олар пойызға кешігіп қалды. Яны с------іся -а ц--н-к. Я-- с--------- н- ц------ Я-ы с-а-н-л-с- н- ц-г-і-. ------------------------- Яны спазніліся на цягнік. 0
Ya-y spaz---і--a -- ts-a-n-k. Y--- s---------- n- t-------- Y-n- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-. ----------------------------- Yany spaznіlіsya na tsyagnіk.
Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. Я----е -р--х-----б- с-а--ілі-- -- -я-н--. Я-- н- п-------- б- с--------- н- ц------ Я-ы н- п-ы-х-л-, б- с-а-н-л-с- н- ц-г-і-. ----------------------------------------- Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 0
Y----ne---------і--b- -p-----іsy- -a----a--іk. Y--- n- p--------- b- s---------- n- t-------- Y-n- n- p-y-k-a-і- b- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-. ---------------------------------------------- Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk.
Сен неге келмедің? Чаму-----е--рый--ў /-н--пр---ла? Ч--- т- н- п------ / н- п------- Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- -------------------------------- Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0
C-am- ty-n- pr-y--o--/-n- pr--s--a? C---- t- n- p------- / n- p-------- C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-? ----------------------------------- Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Маған баруға рұқсат болмады. М----ы-- нел-г-. М-- б--- н------ М-е б-л- н-л-г-. ---------------- Мне было нельга. 0
M-- b-l---e--g-. M-- b--- n------ M-e b-l- n-l-g-. ---------------- Mne bylo nel’ga.
Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. Я не-----шоў---н--пры--ла- бо-мн----ло-н-л--а. Я н- п------ / н- п------- б- м-- б--- н------ Я н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- б- м-е б-л- н-л-г-. ---------------------------------------------- Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 0
Y- ne -r-ysh-u / n- --y-shl---bo---e by----el’-a. Y- n- p------- / n- p-------- b- m-- b--- n------ Y- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-, b- m-e b-l- n-l-g-. ------------------------------------------------- Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.

Американың жергілікті тілдері

Америкада адамдар көптеген түрлі тілдерде сөйлейді. Ағылшын тілі - Солтүстік Америкадағы ең маңызды тіл. Оңтүстік Америкада испан және португал тілдері басым. Бұл тілдердің барлығы Америкаға Еуропадан келген. Отарлауға дейін бұл жердегі адамдар басқа тілдерде сөйлеген. Бұл тілдерді Американың жергілікті тілдері деп атайды. Олар әлі де толық зерттелмеген. Бұл тілдер алуан түрлі. Солтүстік Америкада, шамамен, 60 тілдік семья бар делінеді. Оңтүстік Америкада, тіпті, 150 болуы мүмкін. Олардың ішінде көптеген оқшауланған тілдер де бар. Бұл тілдердің барлығы алуан түрлі. Олардың ортақ құрылымдары өте аз. Сондықтан, тілдерді жіктеу өте қиын. Олардың алуантүрлілігі Американың тарихына байланысты. Америкаға адамдар бірнеше кезеңмен қоныстанды. Алғашқы адамдар Америкаға 10000 жылдан астам уақыт бұрын келген. Әр халық құрлыққа өз тілін алып келді. Алайда, көптеген жергілікті тілдер Азия тілдеріне ұқсас. Американың ежелгі тілдеріне қатысты жағдай барлық жерде бірдей емес. Американың оңтүстігіндегі үндістердің көптеген тілдері әлі күнге дейін жойылмаған. Гуарани немесе кечуа тілдерін миллиондаған адам белсенді түрде қолданады. Солтүстік Америкада, керісінше, көптеген тілдер жойылып кеткен. Солтүстік Америка үндістерінің мәдениеті ұзақ уақыт бойы қысымда болған. Сондықтан, оның тілдері де жойылып кеткен. Соңғы жылдары оларға деген қызығушылық қайта жанданып келеді. Тілдерді қорғайтын және оларды сақтауға ат салысатын бағдарламалар көп. Демек, олардың болашағы болуы мүмкін еді...