বাক্যাংশ বই

bn বিভিন্ন দোকান   »   ko 가게들

৫৩ [তিপ্পান্ন]

বিভিন্ন দোকান

বিভিন্ন দোকান

53 [쉰셋]

53 [swinses]

가게들

[gagedeul]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কোরিয়ান খেলা আরও
আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 우리- 스---- 가-- 찾- 있--. 우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 0
u------ s--------------- g------- c----- i---e---. ul----- s--------------- g------- c----- i-------. ulineun seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n s-u-o-h-u-o-g-u- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------.
আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 우리- 정--- 찾- 있--. 우리는 정육점을 찾고 있어요. 0
u------ j-----y-------e-- c----- i---e---. ul----- j---------------- c----- i-------. ulineun jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n j-o-g-y-g-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -----------------------------------------.
আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 우리- 약-- 찾- 있--. 우리는 약국을 찾고 있어요. 0
u------ y------e-- c----- i---e---. ul----- y--------- c----- i-------. ulineun yaggug-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n y-g-u--e-l c-a-g- i-s-e-y-. ----------------------------------.
আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ 우리- 축--- 사- 싶--. 우리는 축구공을 사고 싶어요. 0
u------ c----------e-- s--- s---e---. ul----- c------------- s--- s-------. ulineun chuggugong-eul sago sip-eoyo. u-i-e-n c-u-g-g-n--e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------.
আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ 우리- 살-- 햄- 사- 싶--. 우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. 0
u------ s------ h----e-- s--- s---e---. ul----- s------ h------- s--- s-------. ulineun sallami haem-eul sago sip-eoyo. u-i-e-n s-l-a-i h-e--e-l s-g- s-p-e-y-. --------------------------------------.
আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ 우리- 약- 사- 싶--. 우리는 약을 사고 싶어요. 0
u------ y---e-- s--- s---e---. ul----- y------ s--- s-------. ulineun yag-eul sago sip-eoyo. u-i-e-n y-g-e-l s-g- s-p-e-y-. -----------------------------.
আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 우리- 축--- 사-- 스---- 가-- 찾- 있--. 우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 0
u------ c----------e-- s------- s--------------- g------- c----- i---e---. ul----- c------------- s------- s--------------- g------- c----- i-------. ulineun chuggugong-eul salyeogo seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n c-u-g-g-n--e-l s-l-e-g- s-u-o-h-u-o-g-u- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------------------------------.
আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 우리- 살-- 햄- 사-- 정--- 찾- 있--. 우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. 0
u------ s------ h----e-- s------- j-----y-------e-- c----- i---e---. ul----- s------ h------- s------- j---------------- c----- i-------. ulineun sallami haem-eul salyeogo jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n s-l-a-i h-e--e-l s-l-e-g- j-o-g-y-g-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------------------------.
আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 우리- 약- 사-- 약-- 찾- 있--. 우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. 0
u------ y---e-- s------- y------e-- c----- i---e---. ul----- y------ s------- y--------- c----- i-------. ulineun yag-eul salyeogo yaggug-eul chajgo iss-eoyo. u-i-e-n y-g-e-l s-l-e-g- y-g-u--e-l c-a-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------------.
আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 저는 보---- 찾- 있--. 저는 보석가게를 찾고 있어요. 0
j------ b------------- c----- i---e---. je----- b------------- c----- i-------. jeoneun boseoggageleul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n b-s-o-g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. --------------------------------------.
আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ 저는 사- 장- 가-- 찾- 있--. 저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. 0
j------ s---- j----- g------- c----- i---e---. je----- s---- j----- g------- c----- i-------. jeoneun sajin jangbi gageleul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n s-j-n j-n-b- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------.
আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 저는 제--- 찾- 있--. 저는 제과점을 찾고 있어요. 0
j------ j---------e-- c----- i---e---. je----- j------------ c----- i-------. jeoneun jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n j-g-a-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------.
আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 저는 사- 반-- 살 계----. 저는 사실 반지를 살 계획이에요. 0
j------ s---- b-------- s-- g-------i---. je----- s---- b-------- s-- g-----------. jeoneun sasil banjileul sal gyehoeg-ieyo. j-o-e-n s-s-l b-n-i-e-l s-l g-e-o-g-i-y-. ----------------------------------------.
আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 저는 사- 필-- 살 계----. 저는 사실 필름을 살 계획이에요. 0
j------ s---- p-------e-- s-- g-------i---. je----- s---- p---------- s-- g-----------. jeoneun sasil pilleum-eul sal gyehoeg-ieyo. j-o-e-n s-s-l p-l-e-m-e-l s-l g-e-o-g-i-y-. ------------------------------------------.
আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 저는 사- 케--- 살 계----. 저는 사실 케이크를 살 계획이에요. 0
j------ s---- k--------- s-- g-------i---. je----- s---- k--------- s-- g-----------. jeoneun sasil keikeuleul sal gyehoeg-ieyo. j-o-e-n s-s-l k-i-e-l-u- s-l g-e-o-g-i-y-. -----------------------------------------.
আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 저는 반-- 사- 위- 보---- 찾- 있--. 저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. 0
j------ b-------- s--- w---- b------------- c----- i---e---. je----- b-------- s--- w---- b------------- c----- i-------. jeoneun banjileul sagi wihae boseoggageleul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n b-n-i-e-l s-g- w-h-e b-s-o-g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. -----------------------------------------------------------.
আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ 저는 필-- 사- 위- 사--- 찾- 있--. 저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. 0
j------ p-------e-- s--- w---- s---------e-- c----- i---e---. je----- p---------- s--- w---- s------------ c----- i-------. jeoneun pilleum-eul sagi wihae sajingwan-eul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n p-l-e-m-e-l s-g- w-h-e s-j-n-w-n-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------.
আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 저는 케--- 사- 위- 제--- 찾- 있--. 저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. 0
j------ k--------- s--- w---- j---------e-- c----- i---e---. je----- k--------- s--- w---- j------------ c----- i-------. jeoneun keikeuleul sagi wihae jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo. j-o-e-n k-i-e-l-u- s-g- w-h-e j-g-a-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -----------------------------------------------------------.

ভাষা পরিবর্তন = ব্যক্তিত্ব পরিবর্তন

আমাদের ভাষা আমাদেরই। এটা আমাদের ব্যক্তিত্বের অংশ। কিন্তু অনেক মানুষ বহু ভাষায় কথা বলে। তার মানে কি এই যে তারা বহু ব্যক্তিত্বের অধিকারী? গবেষকরা বলেন ঃ হ্যাঁ! যখন আমরা ভাষা পরিবর্তন করি, আমরা আমাদের ব্যক্তিত্বও পরিবর্তন করি। এইজন্যই আমাদের ব্যবহার পাল্টে যায়। আমেরিকার গবেষকরা এটা প্রমাণ করেছেন। তারা দ্বি-ভাষী মহিলাদের উপর গবেষণা পরিচালনা করেন। এই মহিলারা ইংরেজী ও স্প্যানীশ ভাষী। তারা এই দুই ভাষা ও সংস্কৃতির সাথে সমানভাবে পরিচিত। কিন্তু ভাষাবিশেষে তাদের ব্যবহার ছিল ভিন্ন। যখন তারা স্প্যানীশে কথা বলত তারা অনেকটাই আত্মবিশ্বাসী ছিল। আশেপাশের লোকজন স্প্যানীশ ভাষায় কথা বললে তারা তৃপ্তি পায়। ইংরেজীতে কথা বলার সময় তাদের ব্যবহার পাল্টে যায়। তারা আত্মবিশ্বাসী কম থাকে এবং অনিশ্চায়তায় ভোগে। গবেষকরা দেখেছেন যে এরা একাকীত্বেও ভোগে। আমরা যে ভাষায় কথা বলি তার প্রভাব আমাদের ব্যবহারে। এটা কেন ঘটে তা গবেষকরা এখনও বের করতে পারেননি। সম্ভবত আমরা সংস্কৃতি দ্বারা প্রভাবিত। কথা বলার সময় আমরা আমাদের সমাজের কথা ভাবি। এটা স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘটে। তাই আমরা সংস্কৃতির সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করি। সমাজের সাথে নিয়মমাফিকভাবে আমরা আচরণ করি। গবেষণায় দেখা গেছে চীনারা গম্ভীর প্রকৃতির। কিন্তু যখন তারা ইংরেজীতে কথা বলে তখন অনেকটাই সাবলীল থাকে। একীভূত হওয়ার জন্য মানুষ ব্যবহার পরিবর্তন করে। আমরা যাদের সাথে কথা বলি তাদের মত হতে চাই।