वाक्प्रयोग पुस्तक

mr भूतकाळ २   »   th อดีตกาล 2

८२ [ब्याऐंशी]

भूतकाळ २

भूतकाळ २

82 [แปดสิบสอง]

bhæ̀t-sìp-sǎwng

อดีตกาล 2

[à-dèet-dhà-gan]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी थाई प्ले अधिक
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का? แล้วคุณ--อง--ี-กร--ยา-า-ไหม? แ--------------------------- แ-้-ค-ณ-้-ง-ร-ย-ร-พ-า-า-ไ-ม- ---------------------------- แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม? 0
læ---koon---â--g--ia-gawn--òp-y----n-m--i l------------------------------------------ l-́---o-n-d-a-w-g-r-a-g-w---o-p-y---a---a-i ------------------------------------------- lǽo-koon-dhâwng-ria-gawn-tòp-ya-ban-mǎi
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का? แล-วค----องเร--ก-มอไห-? แ---------------------- แ-้-ค-ณ-้-ง-ร-ย-ห-อ-ห-? ----------------------- แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม? 0
lǽ--k-------̂-n---î--------ma-i l-------------------------------- l-́---o-n-d-a-w-g-r-̂-k-m-̌---a-i --------------------------------- lǽo-koon-dhâwng-rîak-mǎw-mǎi
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का? แ-้วคุณต้อ-เ-ียกต--วจ--ม? แ------------------------ แ-้-ค-ณ-้-ง-ร-ย-ต-ร-จ-ห-? ------------------------- แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม? 0
l-́--koo--d-a-wng--i--k--h-m--û-t-m--i l-------------------------------------- l-́---o-n-d-a-w-g-r-̂-k-d-a---u-a---a-i --------------------------------------- lǽo-koon-dhâwng-rîak-dham-rûat-mǎi
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. เ-อ--โทรศ--ทอ-ู่--บ--ณ--ม--เมื่อก---ผ- /-ด-----ยัง-ี-ยู-เลย ------ -ะ เ------------------------- เ------- ผ- / ด---- ย----------- ค--- / ค- เ-อ-์-ท-ศ-พ-อ-ู-ก-บ-ุ-ไ-ม- เ-ื-อ-ี- ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-ี-ย-่-ล- ค-ั- / ค- --------------------------------------------------------------------- เบอร์โทรศัพทอยู่กับคุณไหม? เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ 0
k-- -ee-ber---h--à- --i--ê----ê----ng m---------ie ----á- /--á k-- m-- b-- t-- s-- m-- m------- y--- m-- y-- l--- · k--- / k- k-n m-e b-r t-h s-p m-i m-u---ê- y-n- m-e y-o l-i- · k-á- / k- -------------------------------------------------------------- kun mee ber toh sàp măi mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. ท--อ-ู่-ยู----ค---ห--คร-บ-- ค-- ---่อ-----ม-/ --ฉ---ย--มี-----ลย--ร-- ---ะ ท------------------- ค--- / ค-- เ----- ี--- / ด---- ย----------- ค--- / ค- ท-่-ย-่-ย-่-ั-ค-ณ-ห- ค-ั- / ค-? เ-ื-อ- ี-ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-ี-ย-่-ล- ค-ั- / ค- -------------------------------------------------------------------------- ที่อยู่อยู่กับคุณไหม ครับ / คะ? เมื่อก ี้ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ 0
k-n m------ y-- măi---k-------- ---a-gêe----g--ee-yò--l-i- - k--p---ká k-- m-- t-- y-- m-- · k--- / k- m------- y--- m-- y-- l--- · k--- / k- k-n m-e t-e y-o m-i · k-á- / k- m-u---ê- y-n- m-e y-o l-i- · k-á- / k- ---------------------------------------------------------------------- kun mee têe yòo măi · kráp / ká mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. แ-น----มื---ย-่--บ--ณไ---เมื่อ--- ผม-/ ---ัน-ยัง-ีมั-อยู่เ-ย แ----------------------- เ------- ผ- / ด---- ย-------------- แ-น-ี-เ-ื-ง-ย-่-ั-ค-ณ-ห- เ-ื-อ-ี- ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-ี-ั-อ-ู-เ-ย ------------------------------------------------------------ แผนที่เมืองอยู่กับคุณไหม เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีมันอยู่เลย 0
pæ----e---m-uang-à-yô--ga-p-koon--ǎi-----a-ge-e-po---d-̀-c---n--a---m---m-------o----u-y p------------------------------------------------------------------------------------------ p-̌---e-e-m-u-n---̀-y-̂---a-p-k-o---a-i-m-̂-a-g-̂---o-m-d-̀-c-a-n-y-n---e---a---̀-y-̂---u-y ------------------------------------------------------------------------------------------- pæ̌n-têe-meuang-à-yôo-gàp-koon-mǎi-mêua-gêe-pǒm-dì-chǎn-yang-mee-man-à-yôo-luнy
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही. เ--ม----เว------ ------รง-ว---ม-ไ-- -รับ --คะ เ--------------- เ----------------- ค--- / ค- เ-า-า-ร-เ-ล-ไ-ม- เ-า-า-ร-เ-ล-ไ-่-ด- ค-ั- / ค- --------------------------------------------- เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ 0
k-̌o--â--ro----ay----mǎi-k-̌-----t-r-ng--a------âi-d-̂---ra---k-́ k------------------------------------------------------------------- k-̌---a-t-r-n---a---a-m-̌---a-o-m-̂---o-g-w-y-l---a-i-d-̂---r-́---a- -------------------------------------------------------------------- kǎo-mât-rong-way-la-mǎi-kǎo-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही. เ-า-า-าง-บไหม? ----าทา--ม่พบ-ครั--/ -ะ เ------------- เ------------ ค--- / ค- เ-า-า-า-พ-ไ-ม- เ-า-า-า-ไ-่-บ ค-ั- / ค- -------------------------------------- เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ 0
ka---hǎ--a---po----a-i-------a--ta----âi--o-p---a-p---́ k-------------------------------------------------------- k-̌---a---a-g-p-́---a-i-k-̌---a---a-g-m-̂---o-p-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------- kǎo-hǎ-tang-póp-mǎi-kǎo-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही. เ-า-ข-าใ--ุณไห---เ-า----ข-า-จ--ม /-ดิฉั--ค----- คะ เ--------------- เ----------- ผ- / ด---- ค--- / ค- เ-า-ข-า-จ-ุ-ไ-ม- เ-า-ม-เ-้-ใ- ผ- / ด-ฉ-น ค-ั- / ค- -------------------------------------------------- เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ 0
k----k-̂o--a---o-n--ǎ------------kâ--j-i-po---d---cha-n-kr--p---́ k------------------------------------------------------------------ k-̌---a-o-j-i-k-o---a-i-k-̌---a-i-k-̂---a---o-m-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- kǎo-kâo-jai-koon-mǎi-kǎo-mâi-kâo-jai-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास? ทำไ-คุ-มา---เวลา--่ได้--ร-บ - ค-? ท--------------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-า-ร-เ-ล-ไ-่-ด- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ? 0
ta--m-i-ko---mât-r-ng--ay----mâi-da---k--́p-ká t------------------------------------------------ t-m-m-i-k-o---a-t-r-n---a---a-m-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- tam-mai-koon-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
तुला रस्ता का नाही सापडला? ท-ไมคุ---ท-งไ-่-บ--ร-บ / คะ? ท---------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-า-า-ไ-่-บ ค-ั- / ค-? ---------------------------- ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ? 0
ta--mai-k-on---̌-tang--a---p-́p--r--p-k-́ t---------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a---a-g-m-̂---o-p-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- tam-mai-koon-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
तू त्याला का समजू शकला नाहीस? ทำ---ุ-ไ---ข้าใ--ข---รั- / --? ท------------------ ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-เ-้-ใ-เ-า ค-ั- / ค-? ------------------------------ ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ? 0
tam-m-----on--a---kâ--jai---̌---ra----á t---------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a-i-k-̂---a---a-o-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-kâo-jai-kǎo-kráp-ká
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या. ผ- --ดิ-ัน มา-ร-เ-ลา-ม---้-พร--ว่าไ---------์ ผ- / ด---- ม--------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ม-ต-ง-ว-า-ม-ไ-้-พ-า-ว-า-ม-ม-ร-เ-ล- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์ 0
p-----ì----̌---ât--------y-la-m-̂i---̂i---áw-wa--mâ-------ót---y p-------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-t-r-n---a---a-m-̂---a-i-p-a-w-w-̂-m-̂---e---o-t-m-y --------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mât-rong-way-la-mâi-dâi-práw-wâ-mâi-mee-rót-may
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता. ผม /----ัน-ห-ท-ง-ม--บเพราะ------มีแ----่---อง ผ- / ด---- ห--------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ห-ท-ง-ม-พ-เ-ร-ะ-่-ไ-่-ี-ผ-ท-่-ม-อ- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง 0
pǒ--d-̀--h-----a---ang--a---p----pr-----a---a-i-m-----̌---e-e-me---g p-------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-g-m-̂---o-p-p-a-w-w-̂-m-̂---e---æ-n-t-̂---e-a-g --------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-hǎ-tang-mâi-póp-práw-wâ-mâi-mee-pæ̌n-têe-meuang
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते. ผม-/--ิฉ----ม่-ข้า--เ---พร-ะว่าดน-ร----เก--ไป ผ- / ด---- ไ--------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ข-เ-ร-ะ-่-ด-ต-ี-ั-เ-ิ-ไ- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป 0
po-m-d---cha---mâ-----o--a--------r-́---ât-n-́--r-e-d--g-------bhai p-------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a-o-p-a-w-w-̂---o-t-r-e-d-n---e-̶---h-i --------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kǎo-práw-wât-nót-ree-dang-ger̶n-bhai
मला टॅक्सी घ्यावी लागली. ผม - ด--ั---้อ-นั--รถแท-ก--่ ผ- / ด---- ต---------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-น-่-ร-แ-็-ซ-่ ---------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่ 0
po---di--ch-̌--dh-̂wn---a--g-rót---́k-s-̂e p------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a-n---o-t-t-́---e-e ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-nâng-rót-tǽk-sêe
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला. ผม / ดิฉั---้อง-ื-อแ--ที่--ื-ง ผ- / ด---- ต------------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ซ-้-แ-น-ี-เ-ื-ง ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง 0
p----------ǎn-dh--wn----́u--æ̌---êe-m-uang p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---e-u-p-̌---e-e-m-u-n- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-séu-pæ̌n-têe-meuang
मला रेडिओ बंद करावा लागला. ผ--/ ดิฉั--ต้--ปิ--ิทยุ ผ- / ด---- ต----------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ป-ด-ิ-ย- ----------------------- ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ 0
p-̌---i--c--̌-------ng---ì---i-t-yóo p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-̀---i-t-y-́- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhìt-wít-yóo

विदेशामध्ये परकीय भाषा चांगल्या रितीने शिका.

मुलांप्रमाणे प्रौढ लोक भाषा सहजरीत्या शिकू शकत नाही. त्यांचा मेंदू पूर्णपणे विकसित असतो. त्यामुळे, ते नवीन गोष्टी सहज शिकू शकत नाही. तरीही, प्रौढ लोक भाषा चांगल्या पद्धतीने शिकू शकतात. तसे होण्यासाठी प्रौढ लोकांना ज्या देशांमध्ये ती भाषा बोलली जाते तिथे त्यांना जावे लागेल. विशेषतः परदेशात परदेशी भाषा प्रभावीपणे शिकता येते. कोणीही ज्याने भाषा सुट्टी घेतली असेल त्यास हे नक्कीच माहिती असेल. नवीन भाषा ही त्या भाषेच्या नैसर्गिक वातावरणात अतिशय चांगल्या पद्धतीने शिकता येते. नवीन संशोधन एका रोमांचक निष्कर्षाप्रत पोहोचले आहे. या संशोधनाच्या मते नवीन भाषा ही परदेशात देखील वेगळ्या पद्धतीने शिकता येते. मेंदू परकीय भाषेवर मूळ भाषेप्रमाणे प्रक्रिया करू शकतो. संशोधकांचा असा विश्वास आहे की, शिकण्यासाठी वेगवगळ्या प्रक्रिया आहेत. आता एका प्रयोगाद्वारे हे सिद्ध झाले आहे. एका चाचणी विषय समूहास एक काल्पनिक भाषा शिकायची होती. चाचणी विषयांचा काही भाग नियमित धड्यांमध्ये गेला. इतर भाग हा बनावटी परदेशाच्या परिस्थितीत शिकायचा होता. चाचणी देणार्‍यांना स्वतःला परकीय परिस्थितींमध्ये अभिमुख करावयाचे होते. प्रत्येकजण ज्यांच्याशी ते संपर्क साधत होते त्यांचाशी ते नवीन भाषेमध्येबोलत होते. या गटातील चाचणी विषय हे भाषा विद्यार्थ्यांसारखे नव्हते. ते अनोळख्या भाषिक लोकांबरोबर होते. अशा पद्धतीने त्यांना नवीन भाषेच्या त्वरीत मदतीसाठी भाग पाडण्यात आले. काही वेळेनंतर चाचणी देणार्‍यांना तपासले गेले. दोन्ही गटांनी नवीन भाषेबद्दल चांगले ज्ञान दर्शविले. परंतु त्यांचा मेंदू परकीय भाषेवर वेगळ्या पद्धतीने प्रक्रिया करतो. जे परदेशात शिकले त्यांनी जबरदस्त मेंदू प्रक्रिया दर्शविली. त्यांच्या मेंदूने परकीय भाषेच्या व्याकरणावर त्यांच्या मूळ भाषेप्रमाणे प्रक्रिया केली. असेच मूळ भाषिक लोकांमध्ये आढळून आले. भाषा सुट्टी हे सर्वात चांगले आणि परिणामकारक शिकण्याचा मार्ग आहे.