Taalgids

nl Bij de dokter   »   th พบหมอ

57 [zevenenvijftig]

Bij de dokter

Bij de dokter

57 [ห้าสิบเจ็ด]

hâ-sìp-jèt

พบหมอ

[póp-mǎw]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Thai Geluid meer
Ik heb een afspraak bij de dokter. ผ- / -ิฉัน--ี---กั-ค-ณ--อ ผม / ด-ฉ-น ม-น-ดก-บค-ณหมอ ผ- / ด-ฉ-น ม-น-ด-ั-ค-ณ-ม- ------------------------- ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ 0
pǒ--di--cha---m----a-t-gàp--o----a-w po-m-di--cha-n-mee-na-t-ga-p-koon-ma-w p-̌---i---h-̌---e---a-t-g-̀---o-n-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-nát-gàp-koon-mǎw
Ik heb om tien uur (’s ochtends) een afspraak. ผ- ------- -ีน--ต--สิ-นาฬิกา ผม / ด-ฉ-น ม-น-ดตอนส-บนาฬ-กา ผ- / ด-ฉ-น ม-น-ด-อ-ส-บ-า-ิ-า ---------------------------- ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา 0
p-̌-------ha-n-me----́----a-n----------í-ga po-m-di--cha-n-mee-na-t-dhawn-si-p-na-li--ga p-̌---i---h-̌---e---a-t-d-a-n-s-̀---a-l-́-g- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-nát-dhawn-sìp-na-lí-ga
Wat is uw naam? คุ-ช--ออ--- -ร------ะ? ค-ณช--ออะไร คร-บ / คะ? ค-ณ-ื-อ-ะ-ร ค-ั- / ค-? ---------------------- คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? 0
koon---e-u-à-r------́p-k-́ koon-che-u-a--rai-kra-p-ka- k-o---h-̂---̀-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-chêu-à-rai-kráp-ká
Wilt u in de wachtkamer plaats nemen? ก---า-ั--รอ-น-้-ง กร-ณาน--งรอในห-อง ก-ุ-า-ั-ง-อ-น-้-ง ----------------- กรุณานั่งรอในห้อง 0
g---o--a-nâng-ra---a--h---ng gro-o-na-na-ng-raw-nai-ha-wng g-o-o-n---a-n---a---a---a-w-g ----------------------------- gròo-na-nâng-raw-nai-hâwng
De dokter komt er zo aan. ค--หมอกำลัง-------มา ค-ณหมอก-ล-งเด-นทางมา ค-ณ-ม-ก-ล-ง-ด-น-า-ม- -------------------- คุณหมอกำลังเดินทางมา 0
k-o--ma-----m--a-g--er----an---a koon-ma-w-gam-lang-der-n-tang-ma k-o---a-w-g-m-l-n---e-̶---a-g-m- -------------------------------- koon-mǎw-gam-lang-der̶n-tang-ma
Bij welke verzekeringsmaatschappij bent u verzekerd? ค-ณ----ะ-ั--ับ-ริษัท-ห-? ค-ณม-ประก-นก-บบร-ษ-ทไหน? ค-ณ-ี-ร-ก-น-ั-บ-ิ-ั-ไ-น- ------------------------ คุณมีประกันกับบริษัทไหน? 0
koon-mê-p-r-́-g-n-ga-p---̀w---́--à---a-i koon-me-ep-ra--gan-ga-p-ba-w-ri--sa-t-na-i k-o---e-e---a---a---a-p-b-̀---i---a-t-n-̌- ------------------------------------------ koon-mêep-rá-gan-gàp-bàw-rí-sàt-nǎi
Wat kan ik voor u doen? ผม - ด-ฉ---จะ--วย-----ุ-ไ-้ไหม? ผม / ด-ฉ-น จะช-วยอะไรค-ณได-ไหม? ผ- / ด-ฉ-น จ-ช-ว-อ-ไ-ค-ณ-ด-ไ-ม- ------------------------------- ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? 0
pǒm--i----ǎ--ja--c--̂-y-a--rai--o-n-d-̂---a-i po-m-di--cha-n-ja--chu-ay-a--rai-koon-da-i-ma-i p-̌---i---h-̌---a---h-̂-y-a---a---o-n-d-̂---a-i ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-chûay-à-rai-koon-dâi-mǎi
Heeft u pijn? คุ----า--รป--ไหม คร-บ-/--ะ? ค-ณม-อาการปวดไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ี-า-า-ป-ด-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? 0
ko-----e---gan-b--̀-t---̌----á----́ koon-mee-a-gan-bhu-at-ma-i-kra-p-ka- k-o---e-----a---h-̀-t-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-a-gan-bhùat-mǎi-kráp-ká
Waar doet het zeer? เ--บต---หน-ค-ับ----ะ? เจ-บตรงไหน คร-บ / คะ? เ-็-ต-ง-ห- ค-ั- / ค-? --------------------- เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? 0
jèp-d-ro-----̌i--ra---k-́ je-p-dhrong-na-i-kra-p-ka- j-̀---h-o-g-n-̌---r-́---a- -------------------------- jèp-dhrong-nǎi-kráp-ká
Ik heb altijd rugpijn. ผม-- ----น -ว--ลั-เ--นป-ะจำ ผม / ด-ฉ-น ปวดหล-งเป-นประจ- ผ- / ด-ฉ-น ป-ด-ล-ง-ป-น-ร-จ- --------------------------- ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ 0
po-m-di--c--̌n--hu--t-la-n--bh----hr-̀--am po-m-di--cha-n-bhu-at-la-ng-bhen-bhra--jam p-̌---i---h-̌---h-̀-t-l-̌-g-b-e---h-a---a- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-bhùat-lǎng-bhen-bhrà-jam
Ik heb vaak hoofdpijn. ผ----ด--ั- ป-ดหัว-่อย ผม / ด-ฉ-น ปวดห-วบ-อย ผ- / ด-ฉ-น ป-ด-ั-บ-อ- --------------------- ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย 0
po----i----a-n--h-̀a----̌--b--wy po-m-di--cha-n-bhu-at-hu-a-ba-wy p-̌---i---h-̌---h-̀-t-h-̌---a-w- -------------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhùat-hǔa-bàwy
Ik heb af en toe buikpijn. ผ- - --ฉั--ป-ด--อ-------งค--้ง ผม / ด-ฉ-น ปวดท-องเป-นบางคร--ง ผ- / ด-ฉ-น ป-ด-้-ง-ป-น-า-ค-ั-ง ------------------------------ ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง 0
pǒm---̀-c-ǎn-b-ù-----́----bhen---ng---áng po-m-di--cha-n-bhu-at-ta-wng-bhen-bang-kra-ng p-̌---i---h-̌---h-̀-t-t-́-n---h-n-b-n---r-́-g --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhùat-táwng-bhen-bang-kráng
Kunt u uw hemd uittrekken? ถอดเ-ื-อ--ก -----/ ค่-! ถอดเส--อออก คร-บ / ค-ะ! ถ-ด-ส-้-อ-ก ค-ั- / ค-ะ- ----------------------- ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! 0
t---t-s-̂ua--̀w--k-a-p-k-̂ ta-wt-se-ua-a-wk-kra-p-ka- t-̀-t-s-̂-a-a-w---r-́---a- -------------------------- tàwt-sêua-àwk-kráp-kâ
Gaat u alstublieft op de onderzoekstafel liggen! น-น-----ย-ต----ค-ั- /--ะ! นอนบนเต-ยงตรวจ คร-บ / คะ! น-น-น-ต-ย-ต-ว- ค-ั- / ค-! ------------------------- นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! 0
n--n--on--h-----d-ru-a---r-́--ká nawn-bon-dhiang-dhru-at-kra-p-ka- n-w---o---h-a-g-d-r-̀-t-k-a-p-k-́ --------------------------------- nawn-bon-dhiang-dhrùat-kráp-ká
Uw bloeddruk is in orde. คว-ม--น-ลหิ-ป-ติ ความด-นโลห-ตปกต- ค-า-ด-น-ล-ิ-ป-ต- ---------------- ความดันโลหิตปกติ 0
kwa--d-n-l-----̀t---o----h-̀ kwam-dan-loh-hi-t-bho-k-dhi- k-a---a---o---i-t-b-o-k-d-i- ---------------------------- kwam-dan-loh-hìt-bhòk-dhì
Ik geef u een injectie. ผ--/--ิฉั- -ะ-ี--า-ห-ค-ณ ผม / ด-ฉ-น จะฉ-ดยาให-ค-ณ ผ- / ด-ฉ-น จ-ฉ-ด-า-ห-ค-ณ ------------------------ ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ 0
pǒ---ì--h----jà---e--t-ya-hâi-k--n po-m-di--cha-n-ja--che-et-ya-ha-i-koon p-̌---i---h-̌---a---h-̀-t-y---a-i-k-o- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-chèet-ya-hâi-koon
Ik schrijf u pillen voor. ผ- - --ฉ-น----ห้ยา--ณ ผม / ด-ฉ-น จะให-ยาค-ณ ผ- / ด-ฉ-น จ-ใ-้-า-ุ- --------------------- ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ 0
p-̌m--ì---ǎ---à---̂--y--koon po-m-di--cha-n-ja--ha-i-ya-koon p-̌---i---h-̌---a---a-i-y---o-n ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-hâi-ya-koon
Ik geef u een recept voor de apotheek. ผม - ดิ-ั----เ--ยน-บ-ั่--า----ุ---ซ-้อ-ี--้า-ข-ยยา ผม / ด-ฉ-น จะเข-ยนใบส--งยาให-ค-ณไปซ--อท--ร-านขายยา ผ- / ด-ฉ-น จ-เ-ี-น-บ-ั-ง-า-ห-ค-ณ-ป-ื-อ-ี-ร-า-ข-ย-า -------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา 0
p-̌m--ì---------̀--i-a--bai-----g-ya--âi--------------u--ê---á-----i--a po-m-di--cha-n-ja--ki-an-bai-sa-ng-ya-ha-i-koon-bhai-se-u-te-e-ra-n-ka-i-ya p-̌---i---h-̌---a---i-a---a---a-n---a-h-̂---o-n-b-a---e-u-t-̂---a-n-k-̌---a --------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-kǐan-bai-sàng-ya-hâi-koon-bhai-séu-têe-rán-kǎi-ya

Lange woorden, korte woorden

Hoe lang een woord is, hangt van de inhoudsinformatie af. Dat heeft een Amerikaanse studie aangetoond. De onderzoekers hebben woorden uit tien Europese talen bestudeerd. Dit werd met behulp van een computer gedaan. De computer analyseerde met een programma verschillende woorden. Met een formule berekende hij het informatiegehalte. Het resultaat was duidelijk. Hoe korter een woord is, hoe minder informatie het uitvoert. Het is interessant om te weten dat we vaker korte woorden in plaats van lange gebruiken. De reden kan aan de efficiëntie van de taal liggen. Als we praten dan gaan we ons op het belangrijkste richten. Woorden zonder al te veel informatie mogen niet te lang zijn. Dit zorgt ervoor dat we niet te veel tijd zullen besteden aan onbelangrijke dingen. Het verband tussen de lengte en de inhoud heeft nog een ander voordeel. Het zorgt ervoor dat de informatie altijd constant blijft. Dat wil zeggen, in een bepaalde tijd zeggen wij steeds evenveel. Wij zijn bijvoorbeeld in staat om een paar lange woorden te zeggen. Of we zeggen veel korte woorden. Het maakt niet uit wat we kiezen: Het informatiegehalte blijft hetzelfde. Onze spraak heeft daardoor ook een gelijkmatig ritme. Dat maakt het voor de luisteraars veel eenvoudiger om ons te volgen. Het zou erg zijn als de hoeveelheid informatie altijd gaat variëren. Onze luisteraars kunnen zich niet goed aan onze taal aanpassen. Het inzicht zou daardoor moeilijker zijn. Wie zo goed mogelijk begrepen wil worden, die moet kiezen voor korte woorden. Omdat korte woorden beter worden begrepen dan langere woorden. Daarom het begrip Keep It Short and Simple ! Kortweg: KISS!