Taalgids

nl iets verklaren 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Litouws Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? Kodė--ne-tė--i? K____ n________ K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Ik was ziek. (--- sirg-u. (___ s______ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. (----neat-j-u- ne- s--g-u. (___ n________ n__ s______ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Waarom is ze niet gekomen? K-d-l-ji---a---o? K____ j_ n_______ K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Ze was moe. Ji ---- -avar-u-i. J_ b___ p_________ J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. Ji --a-ėj-, -e---uvo p-v-rg---. J_ n_______ n__ b___ p_________ J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Waarom is hij niet gekomen? K--ėl ji- --atė-o? K____ j__ n_______ K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
Hij had geen zin. J-s--etu---- no-o-/------ė-o. J__ n_______ n___ / n________ J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. Jis--ea----,-----n-tu-ėjo -o-o-/---n--ė-o. J__ n_______ n__ n_______ n___ / n________ J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Waarom zijn jullie niet gekomen? K-dėl (--s- ---t---te? K____ (____ n_________ K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Onze auto is kapot. Mūs- a-to---il-s suged-s. M___ a__________ s_______ M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. (--s---ea---om-- ne------ a-tomob-li---uge---. (____ n_________ n__ m___ a__________ s_______ (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Waarom zijn die mensen niet gekomen? Ko----žm-nės nea-ėj-? K____ ž_____ n_______ K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Zij hebben de trein gemist. J---pa-ė-avo / -e----- į--r--kinį. J__ p_______ / n______ į t________ J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. J-e-neatė--, --s --vė--v------a-kinį. J__ n_______ n__ p_______ į t________ J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Waarom ben je niet gekomen? Ko--- ---)---a-ė-ai? K____ (___ n________ K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Ik mocht niet. M----el-ido. M__ n_______ M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. (--)---a--j--, n-s -an nel-i--. (___ n________ n__ m__ n_______ (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...