Taalgids

nl iets verklaren 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Litouws Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? Kod-- -ea-ė-ai? K---- n-------- K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Ik was ziek. (----si--au. (--- s------ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. (------at-j--,-n-s --r-au. (--- n-------- n-- s------ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Waarom is ze niet gekomen? Kodėl-j- --a-ėjo? K---- j- n------- K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Ze was moe. J----v---a-a-gus-. J- b--- p--------- J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. Ji -e-tėjo,-----bu-- ---a-g---. J- n------- n-- b--- p--------- J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Waarom is hij niet gekomen? Kodėl--i- ne--ė-o? K---- j-- n------- K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
Hij had geen zin. Ji- ne--rė-o --r----nen-rėjo. J-- n------- n--- / n-------- J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. Ji- -e-t--o, nes--et--ė---n--o - --------. J-- n------- n-- n------- n--- / n-------- J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Waarom zijn jullie niet gekomen? Kodė- -j-s--n--t-j--e? K---- (---- n--------- K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Onze auto is kapot. Mūs- a-t--obilis -ug-dę-. M--- a---------- s------- M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. (--s--n-----ome- --- m-s---u-o---i-is s-gedę-. (---- n--------- n-- m--- a---------- s------- (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Waarom zijn die mensen niet gekomen? K---l-žm--ė- -e-----? K---- ž----- n------- K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Zij hebben de trein gemist. Ji- -a-ė------ -e--ėj- į-t--ukin-. J-- p------- / n------ į t-------- J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. Ji- ---t--o--n-s pa-ėlavo į----uk--į. J-- n------- n-- p------- į t-------- J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Waarom ben je niet gekomen? Kodė- (-u--n-at----? K---- (--- n-------- K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Ik mocht niet. Man--e--i--. M-- n------- M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. (----n-at--a-- -e--m-- -e-e-do. (--- n-------- n-- m-- n------- (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...