Taalgids

nl iets verklaren 2   »   kk giving reasons 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

giving reasons 2

[Bir närseni negizdew 2]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kazachs Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? Сен --г- кел-----? С-- н--- к-------- С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
Se--neg- kel-ed-ñ? S-- n--- k-------- S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Ik was ziek. Ме- -у-рды-. М-- а------- М-н а-ы-д-м- ------------ Мен ауырдым. 0
M-- -w-----. M-- a------- M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. М-н------------е---і ---рдым. М-- к-------- с----- а------- М-н к-л-е-і-, с-б-б- а-ы-д-м- ----------------------------- Мен келмедім, себебі ауырдым. 0
Men -e----i---se-ebi-----dı-. M-- k-------- s----- a------- M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
Waarom is ze niet gekomen? О--неге к---е--? О- н--- к------- О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
O--neg--kel----? O- n--- k------- O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Ze was moe. О- -ар-а-ы. О- ш------- О- ш-р-а-ы- ----------- Ол шаршады. 0
O- -a--adı. O- ş------- O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. О----лме-і--себ--і-о- ша---д-. О- к------- с----- о- ш------- О- к-л-е-і- с-б-б- о- ш-р-а-ы- ------------------------------ Ол келмеді, себебі ол шаршады. 0
Ol ke-m-di- ---ebi ol ş-r----. O- k------- s----- o- ş------- O- k-l-e-i- s-b-b- o- ş-r-a-ı- ------------------------------ Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.
Waarom is hij niet gekomen? О--неге к---е-і? О- н--- к------- О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
Ol--ege----me--? O- n--- k------- O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Hij had geen zin. Он---з-у-ы -ол-а-ы. О--- з---- б------- О-ы- з-у-ы б-л-а-ы- ------------------- Оның зауқы болмады. 0
On-ñ--a-qı--ol---ı. O--- z---- b------- O-ı- z-w-ı b-l-a-ı- ------------------- Onıñ zawqı bolmadı.
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. О--к-л-ед-, -еб-б---ның з--қы---л-а--. О- к------- с----- о--- з---- б------- О- к-л-е-і- с-б-б- о-ы- з-у-ы б-л-а-ы- -------------------------------------- Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 0
O- k-lm-d-- s-be-- on-ñ zawqı-bo---d-. O- k------- s----- o--- z---- b------- O- k-l-e-i- s-b-b- o-ı- z-w-ı b-l-a-ı- -------------------------------------- Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı.
Waarom zijn jullie niet gekomen? С----- неге-ке--едің-ер? С----- н--- к----------- С-н-е- н-г- к-л-е-і-д-р- ------------------------ Сендер неге келмедіңдер? 0
Sende- n--e-ke-medi---r? S----- n--- k----------- S-n-e- n-g- k-l-e-i-d-r- ------------------------ Sender nege kelmediñder?
Onze auto is kapot. Б-з-і--көл-г-м-- ----п қал-ы. Б----- к-------- с---- қ----- Б-з-і- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ----------------------------- Біздің көлігіміз сынып қалды. 0
B--d----ö-ig---- s-n-p-qa--ı. B----- k-------- s---- q----- B-z-i- k-l-g-m-z s-n-p q-l-ı- ----------------------------- Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı.
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. Бі- кел--д-к- -еб--- -өлі-імі--с--ы- қ-л--. Б-- к-------- с----- к-------- с---- қ----- Б-з к-л-е-і-, с-б-б- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ------------------------------------------- Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 0
Bi- -el-e-i-,-s---bi-k-l-g--i-----ı--qal--. B-- k-------- s----- k-------- s---- q----- B-z k-l-e-i-, s-b-b- k-l-g-m-z s-n-p q-l-ı- ------------------------------------------- Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı.
Waarom zijn die mensen niet gekomen? А--мда---еге ---м-д-? А------ н--- к------- А-а-д-р н-г- к-л-е-і- --------------------- Адамдар неге келмеді? 0
Adam--r--e-e k-l-e--? A------ n--- k------- A-a-d-r n-g- k-l-e-i- --------------------- Adamdar nege kelmedi?
Zij hebben de trein gemist. О-----о-ы-----ешіг-п-қ-лд-. О--- п------ к------ қ----- О-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- --------------------------- Олар пойызға кешігіп қалды. 0
O--- po--zğ- --ş-----q-ldı. O--- p------ k------ q----- O-a- p-y-z-a k-ş-g-p q-l-ı- --------------------------- Olar poyızğa keşigip qaldı.
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. О--р -е-м---,--еб----о--- п-йы----к-ші--п---л-ы. О--- к------- с----- о--- п------ к------ қ----- О-а- к-л-е-і- с-б-б- о-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- ------------------------------------------------ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 0
Ol-----lm-d-- sebe-- o--r -o--z-a-k-şi--p-qa--ı. O--- k------- s----- o--- p------ k------ q----- O-a- k-l-e-i- s-b-b- o-a- p-y-z-a k-ş-g-p q-l-ı- ------------------------------------------------ Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı.
Waarom ben je niet gekomen? Сен----е-келмеді-? С-- н--- к-------- С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
S-n --g- ke--ediñ? S-- n--- k-------- S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Ik mocht niet. М-ғ-----ру-а--ұқсат -о--а--. М---- б----- р----- б------- М-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ---------------------------- Маған баруға рұқсат болмады. 0
M--a--b-rw------s----o-m---. M---- b----- r----- b------- M-ğ-n b-r-ğ- r-q-a- b-l-a-ı- ---------------------------- Mağan barwğa ruqsat bolmadı.
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. Ме--к-лмедім,--е--бі---ғ-н--а-у-а-----а--бол--ды. М-- к-------- с----- м---- б----- р----- б------- М-н к-л-е-і-, с-б-б- м-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ------------------------------------------------- Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 0
M-n k---edi---sebeb- -ağa- -a-w---ruqs---b-l--dı. M-- k-------- s----- m---- b----- r----- b------- M-n k-l-e-i-, s-b-b- m-ğ-n b-r-ğ- r-q-a- b-l-a-ı- ------------------------------------------------- Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı.

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...