Taalgids

nl iets verklaren 3   »   ms giving reasons 3

77 [zevenenzeventig]

iets verklaren 3

iets verklaren 3

77 [tujuh puluh tujuh]

giving reasons 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Maleis Geluid meer
Waarom eet u de taart niet op? K--apa --d- -i-a---ak-n--e--itu? Kenapa anda tidak makan kek itu? K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n k-k i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan kek itu? 0
Ik moet afvallen. Sa-a--er-- menu-u-k-n --rat-b-d-n. Saya perlu menurunkan berat badan. S-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- ---------------------------------- Saya perlu menurunkan berat badan. 0
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen. Sa---t-d-k ---a--n kek---- k-ran---------rl-----u-u--a--ber-- ba---. Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. S-y- t-d-k m-m-k-n k-k i-u k-r-n- s-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- -------------------------------------------------------------------- Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. 0
Waarom drinkt u niet van het bier? Ke-apa-an-a -i----m---- b--? Kenapa anda tidak minum bir? K-n-p- a-d- t-d-k m-n-m b-r- ---------------------------- Kenapa anda tidak minum bir? 0
Ik moet nog rijden. Say- --sih-p---u -ema--u. Saya masih perlu memandu. S-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ------------------------- Saya masih perlu memandu. 0
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden. Sa-- --d-k-m-num-b-------n- s--a------ p--l- -e-----. Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. S-y- t-d-k m-n-m b-r k-r-n- s-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ----------------------------------------------------- Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. 0
Waarom drink je niet van de koffie? Kenap---wak----ak-m--um---p-----? Kenapa awak tidak minum kopi itu? K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m k-p- i-u- --------------------------------- Kenapa awak tidak minum kopi itu? 0
Het is koud. K-pi-itu-se---. Kopi itu sejuk. K-p- i-u s-j-k- --------------- Kopi itu sejuk. 0
Ik drink er niet van, omdat het koud is. S--- -idak ---u- keran--ko-i--t- -ejuk. Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. S-y- t-d-k m-n-m k-r-n- k-p- i-u s-j-k- --------------------------------------- Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. 0
Waarom drink je niet van de thee? Ke-ap---wak-ti-ak --n-m--eh it-? Kenapa awak tidak minum teh itu? K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m t-h i-u- -------------------------------- Kenapa awak tidak minum teh itu? 0
Ik heb geen suiker. S-y---i--- mem--n--i---la. Saya tidak mempunyai gula. S-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. -------------------------- Saya tidak mempunyai gula. 0
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb. S----tida--min-----h i---k-r-n---a----id-k--e-pu-y-- --l-. Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. S-y- t-d-k m-n-m t-h i-u k-r-n- s-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. ---------------------------------------------------------- Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. 0
Waarom eet je niet van de soep? K---p- --d- -i--k-m---- ----itu? Kenapa anda tidak makan sup itu? K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n s-p i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan sup itu? 0
Ik heb die niet besteld. S-ya --d-- me---an s-p -t-. Saya tidak memesan sup itu. S-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------- Saya tidak memesan sup itu. 0
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb. S-y- --d-k m-ka--k--a-a ---- tida------s-n -up--t-. Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. S-y- t-d-k m-k-n k-r-n- s-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------------------------------- Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. 0
Waarom eet je niet van het vlees? Ken--a and- --da- -a------g--g---u? Kenapa anda tidak makan daging itu? K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u- ----------------------------------- Kenapa anda tidak makan daging itu? 0
Ik ben vegetariër. S-----------ian. Saya vegetarian. S-y- v-g-t-r-a-. ---------------- Saya vegetarian. 0
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben. Saya--i-a---aka--d--ing i-u k--a-a-saya-v-g--ar--n. Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. S-y- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u k-r-n- s-y- v-g-t-r-a-. --------------------------------------------------- Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. 0

Gebaren helpen de woordenschat te leren

Als we de woordenschat leren moeten onze hersenen een hoop werk verrichten. Het moet elk nieuw woord opslaan. U kunt echter ook de hersenen bij het leren ondersteunen. Dit werkt door de gebaren. Gebaren helpen onze geheugen. Het kan beter woorden onthouden bij het verwerken van de gebaren. Dat heeft een onderzoek duidelijk aangetoond. Onderzoekers lieten testpersonen de woordenschat leren. Deze woorden bestonden niet echt. Ze behoorden tot een kunstmatige taal. Sommige woorden werden door de testpersonen met gebaren bijgebracht. Dat wil zeggen dat de testpersonen niet alleen de woorden gingen horen en lezen. Door de gebaren werden ook de betekenissen van woorden nagebootst. Tijdens het leren werden hun hersenactiviteit gemeten. Hier kwamen de onderzoekers tot een grote ontdekking. Bij het leren van woorden met gebaren waren verschillende gebieden van de hersenen actief. Afgezien van het talencentrum toonde ook de sensomotorische gebieden activiteiten. Deze extra hersenactiviteit heeft invloed op ons geheugen. Bij het leren met gebaren vormen complexe netwerken. Deze netwerken gaan het nieuwe woord in verschillende gebieden van de hersenen opslaan. Zo konden de woorden efficiënter worden verwerkt. Als we ze willen gebruiken gaat onze hersenen de woorden sneller vinden. Ook worden ze beter opgeslagen. Maar het is ook van groot belang dat de gebaren met het woord is gekoppeld. Onze hersenen herkennen het woord en gebaar als ze niet bij elkaar passen. De nieuwe bevindingen kunnen leiden tot nieuwe methoden in het onderwijs. Mensen die weinig kennis van talen hebben, leren vaak langzamer. Misschien leren ze gemakkelijker wanneer ze de woorden lichamelijk imiteren...