אני ---א-כל אותה -- א-----כ-ח --ה לר-ו-.
--- ל- א--- א--- כ- א-- מ---- / ה ל------
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות. 0 ani-----k--l/o-he--t--t-h ---an--m--hr-----khr-----lirz-t.a-- l- o------------ o--- k- a-- m---------------- l------a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.----------------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Meer talen
Klik op een vlag!
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Waarom drinkt u niet van het bier?
--וע ---/ ה לא --תה-את-ה--ר-?
---- א- / ה ל- ש--- א- ה------
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה? 0 m-du-a at-h/a- l----o-eh-sh--ah -- ----rah?m----- a------ l- s------------ e- h-------m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
אנ- -א ש-ת- או---כי -נ- -רי--/-ה-לנ--ג-
--- ל- ש--- א--- כ- א-- צ--- / ה ל------
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג. 0 ani-l- --oteh/shot-- o--- k- --i-tsari----s-i-h-h---nho-.a-- l- s------------ o--- k- a-- t--------------- l------a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.---------------------------------------------------------ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Meer talen
Klik op een vlag!
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Waarom drink je niet van de koffie?
מ-ו- ------ לא --ת- -ת הקפה?
---- א- / ה ל- ש--- א- ה-----
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה? 0 ma-u'a -t-h--t--o--hoteh/--ot-- -t --qafeh?m----- a------ l- s------------ e- h-------m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
א-- ל- ---ה א-ת--כי-ה-א קר.
--- ל- ש--- א--- כ- ה-- ק---
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר. 0 ani--------eh/--otah --o-----u ---.a-- l- s------------ o-- k- h- q---a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r------------------------------------ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
-דו---ת --ה-לא-שו-ה-את התה-
---- א- / ה ל- ש--- א- ה----
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה? 0 m---'a --ah-at l--sh-te-/-hota- ---h-teh?m----- a------ l- s------------ e- h-----m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
א---לא---תה א--ו------------ו---
--- ל- ש--- א--- כ- א-- ל- ס-----
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר. 0 an--lo --ot-h-s-ota--oto-k- -------s-k-r.a-- l- s------------ o-- k- e-- l- s-----a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r------------------------------------------ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
אני -- -ו---/ ת-את -מר---- ל- הזמ--י--ו---
--- ל- א--- / ת א- ה--- כ- ל- ה----- א-----
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו. 0 an---- --h---o-hel-- -t-h-ma--- -i--o hi-m--ti o--.a-- l- o------------ e- h------ k- l- h------- o---a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o----------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Meer talen
Klik op een vlag!
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
Waarom eet je niet van het vlees?
מדו--א--- ה -- ---ל-/-ת א--ה-ש-?
---- א- / ה ל- א--- / ת א- ה-----
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר? 0 madu---at-h/at----o--el-------- e----b---ar?m----- a------ l- o------------ e- h--------m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-?--------------------------------------------madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Als we de woordenschat leren moeten onze hersenen een hoop werk verrichten.
Het moet elk nieuw woord opslaan.
U kunt echter ook de hersenen bij het leren ondersteunen.
Dit werkt door de gebaren.
Gebaren helpen onze geheugen.
Het kan beter woorden onthouden bij het verwerken van de gebaren.
Dat heeft een onderzoek duidelijk aangetoond.
Onderzoekers lieten testpersonen de woordenschat leren.
Deze woorden bestonden niet echt.
Ze behoorden tot een kunstmatige taal.
Sommige woorden werden door de testpersonen met gebaren bijgebracht.
Dat wil zeggen dat de testpersonen niet alleen de woorden gingen horen en lezen.
Door de gebaren werden ook de betekenissen van woorden nagebootst.
Tijdens het leren werden hun hersenactiviteit gemeten.
Hier kwamen de onderzoekers tot een grote ontdekking.
Bij het leren van woorden met gebaren waren verschillende gebieden van de hersenen actief.
Afgezien van het talencentrum toonde ook de sensomotorische gebieden activiteiten.
Deze extra hersenactiviteit heeft invloed op ons geheugen.
Bij het leren met gebaren vormen complexe netwerken.
Deze netwerken gaan het nieuwe woord in verschillende gebieden van de hersenen opslaan.
Zo konden de woorden efficiënter worden verwerkt.
Als we ze willen gebruiken gaat onze hersenen de woorden sneller vinden.
Ook worden ze beter opgeslagen.
Maar het is ook van groot belang dat de gebaren met het woord is gekoppeld.
Onze hersenen herkennen het woord en gebaar als ze niet bij elkaar passen.
De nieuwe bevindingen kunnen leiden tot nieuwe methoden in het onderwijs.
Mensen die weinig kennis van talen hebben, leren vaak langzamer.
Misschien leren ze gemakkelijker wanneer ze de woorden lichamelijk imiteren...