Waarom eet u de taart niet op?
Γ--τί---- -ρώτε---- ---ρτα;
Γ---- δ-- τ---- τ-- τ------
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν τ-ύ-τ-;
---------------------------
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
0
Giat- d------te --n -o----?
G---- d-- t---- t-- t------
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-?
---------------------------
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Waarom eet u de taart niet op?
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Ik moet afvallen.
Πρ-πει-να-χ-σω --λ-.
Π----- ν- χ--- κ----
Π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
--------------------
Πρέπει να χάσω κιλά.
0
Prép-- n--ch------lá.
P----- n- c---- k----
P-é-e- n- c-á-ō k-l-.
---------------------
Prépei na chásō kilá.
Ik moet afvallen.
Πρέπει να χάσω κιλά.
Prépei na chásō kilá.
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
Δ-- τ-- -ρ---επ--δ- -------να---σ- κι--.
Δ-- τ-- τ--- ε----- π----- ν- χ--- κ----
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
----------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
0
De- t-n trṓō e-ei-ḗ---é-----a c-á-------.
D-- t-- t--- e----- p----- n- c---- k----
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-.
-----------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Waarom drinkt u niet van het bier?
Γ-α-ί δ-ν πί-ε-- -η- -π---;
Γ---- δ-- π----- τ-- μ-----
Γ-α-ί δ-ν π-ν-τ- τ-ν μ-ύ-α-
---------------------------
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
0
G-a-í--en p-ne-- tēn mp---?
G---- d-- p----- t-- m-----
G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a-
---------------------------
Giatí den pínete tēn mpýra?
Waarom drinkt u niet van het bier?
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
Giatí den pínete tēn mpýra?
Ik moet nog rijden.
Π--πε--να οδηγ-σ- --τ-.
Π----- ν- ο------ μ----
Π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-----------------------
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
P-épe- na--dēg--- ---á.
P----- n- o------ m----
P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-----------------------
Prépei na odēgḗsō metá.
Ik moet nog rijden.
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
Prépei na odēgḗsō metá.
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
Δ-ν τ-ν -ί-ω-ε---δή----π-- να--δηγ-σω---τά.
Δ-- τ-- π--- ε----- π----- ν- ο------ μ----
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-------------------------------------------
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
Den-t-- -ínō -p-i-ḗ ---pei n- -d-gḗsō---tá.
D-- t-- p--- e----- p----- n- o------ m----
D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-------------------------------------------
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
Waarom drink je niet van de koffie?
Γ-α-- -εν π-ν-----ο----φέ;
Γ---- δ-- π----- τ-- κ----
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ-ν κ-φ-;
--------------------------
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
0
Gia-- --- p--e-- --- --p-é?
G---- d-- p----- t-- k-----
G-a-í d-n p-n-i- t-n k-p-é-
---------------------------
Giatí den píneis ton kaphé?
Waarom drink je niet van de koffie?
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
Giatí den píneis ton kaphé?
Het is koud.
Ε-ν-ι-κρ---.
Ε---- κ-----
Ε-ν-ι κ-ύ-ς-
------------
Είναι κρύος.
0
E-na--k-ý--.
E---- k-----
E-n-i k-ý-s-
------------
Eínai krýos.
Het is koud.
Είναι κρύος.
Eínai krýos.
Ik drink er niet van, omdat het koud is.
Δε- τον -----επ-ι-ή ----ι-κρύο-.
Δ-- τ-- π--- ε----- ε---- κ-----
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- ε-ν-ι κ-ύ-ς-
--------------------------------
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
0
D---t-- ---ō --ei---eína-------.
D-- t-- p--- e----- e---- k-----
D-n t-n p-n- e-e-d- e-n-i k-ý-s-
--------------------------------
Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
Ik drink er niet van, omdat het koud is.
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
Waarom drink je niet van de thee?
Γιατ- δ---πί------ο--σάι;
Γ---- δ-- π----- τ- τ----
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ- τ-ά-;
-------------------------
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
0
G-at----n p--e---to-t-ái?
G---- d-- p----- t- t----
G-a-í d-n p-n-i- t- t-á-?
-------------------------
Giatí den píneis to tsái?
Waarom drink je niet van de thee?
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
Giatí den píneis to tsái?
Ik heb geen suiker.
Δε- --ω---χα--.
Δ-- έ-- ζ------
Δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
---------------
Δεν έχω ζάχαρη.
0
D-n --h----c-a--.
D-- é--- z-------
D-n é-h- z-c-a-ē-
-----------------
Den échō zácharē.
Ik heb geen suiker.
Δεν έχω ζάχαρη.
Den échō zácharē.
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb.
Δεν -- -ίν----ε----δ-----ω-ζά--ρ-.
Δ-- τ- π--- ε----- δ-- έ-- ζ------
Δ-ν τ- π-ν- ε-ε-δ- δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
----------------------------------
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
0
D-n--o --n- --e--- --n é--ō-zác--rē.
D-- t- p--- e----- d-- é--- z-------
D-n t- p-n- e-e-d- d-n é-h- z-c-a-ē-
------------------------------------
Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb.
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
Waarom eet je niet van de soep?
Γ--τί ----τρώτε τ-ν σ--πα;
Γ---- δ-- τ---- τ-- σ-----
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν σ-ύ-α-
--------------------------
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
0
G-a----e------e -ēn--o-pa?
G---- d-- t---- t-- s-----
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n s-ú-a-
--------------------------
Giatí den trṓte tēn soúpa?
Waarom eet je niet van de soep?
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
Giatí den trṓte tēn soúpa?
Ik heb die niet besteld.
Δ-ν --- πα---γειλα.
Δ-- τ-- π----------
Δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
-------------------
Δεν την παρήγγειλα.
0
Den --n-p--ḗngei-a.
D-- t-- p----------
D-n t-n p-r-n-e-l-.
-------------------
Den tēn parḗngeila.
Ik heb die niet besteld.
Δεν την παρήγγειλα.
Den tēn parḗngeila.
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
Δ-ν -η- -ρ-ω ε-ε-δή --ν---ν---ρή----λ-.
Δ-- τ-- τ--- ε----- δ-- τ-- π----------
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
---------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
0
D-- tē- tr-ō ---id- d-- -ē---arḗng--l-.
D-- t-- t--- e----- d-- t-- p----------
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- d-n t-n p-r-n-e-l-.
---------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
Waarom eet je niet van het vlees?
Γ-ατί δ-ν --ώ-- τ- κ----;
Γ---- δ-- τ---- τ- κ-----
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ- κ-έ-ς-
-------------------------
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
0
Gi-tí---n --ṓte -- -réas?
G---- d-- t---- t- k-----
G-a-í d-n t-ṓ-e t- k-é-s-
-------------------------
Giatí den trṓte to kréas?
Waarom eet je niet van het vlees?
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
Giatí den trṓte to kréas?
Ik ben vegetariër.
Ε--α--χ-ρτοφ-γ-ς.
Ε---- χ----------
Ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
-----------------
Είμαι χορτοφάγος.
0
Eím-i-c-o---p--g-s.
E---- c------------
E-m-i c-o-t-p-á-o-.
-------------------
Eímai chortophágos.
Ik ben vegetariër.
Είμαι χορτοφάγος.
Eímai chortophágos.
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben.
Δεν-το τρ-ω--π-ι---είμ----ο--ο-ά---.
Δ-- τ- τ--- ε----- ε---- χ----------
Δ-ν τ- τ-ώ- ε-ε-δ- ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
------------------------------------
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
0
De- -- ---- --e-dḗ-eí-a---hort--h-g--.
D-- t- t--- e----- e---- c------------
D-n t- t-ṓ- e-e-d- e-m-i c-o-t-p-á-o-.
--------------------------------------
Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben.
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.