ਐਨਕ |
-镜
眼-
眼-
--
眼镜
0
yǎ--ì-g
y------
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ। |
他 把 他的 -----了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
tā -- tā-de-yǎ-jìng w--g-e.
t- b- t- d- y------ w------
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
他的--镜-到底-在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
T- d------ìn- dào-- --- n-?
T- d- y------ d---- z-- n--
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ਘੜੀ |
钟-表
钟--
钟-表
---
钟,表
0
Z-ō--, b-ǎo
Z----- b---
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। |
他的 表-坏---。
他- 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
tā d- b--o-h---l-.
t- d- b--- h------
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
|
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ। |
钟 -在 墙-上-。
钟 挂- 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
Z-----guà-zà---iáng sh-n-.
Z---- g-- z-- q---- s-----
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
ਪਾਸਪੋਰਟ |
护-
护-
护-
--
护照
0
H-z-ào
H-----
H-z-à-
------
Hùzhào
|
|
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ। |
他-把--的----丢-了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
t---- ---de-----ào---ū-e.
t- b- t- d- h----- d-----
t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e-
-------------------------
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
他---- -- 在----?
他- 护- 到- 在 哪- ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
Tā d- hù-hào-dàod- z---nǎlǐ?
T- d- h----- d---- z-- n----
T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-?
----------------------------
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ |
她-她的
她---
她-她-
----
她–她的
0
T--- -ā -e
T- – t- d-
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
她–她的
Tā – tā de
|
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ। |
孩-- 不- 找到 ----父母
孩-- 不- 找- 他-- 父-
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
hái--m-- -ùné-- zhǎ--à---ā-en--e--ùmǔ
h------- b----- z------ t---- d- f---
h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m-
-------------------------------------
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ। |
但- 他们---母 ---!
但- 他-- 父- 来- !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
d--s-- t---n -e --mǔ---ile!
d----- t---- d- f--- l-----
d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e-
---------------------------
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ |
您–-的
您---
您-您-
----
您–您的
0
N-- ---ín--e
N-- – n-- d-
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
您–您的
Nín – nín de
|
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ? |
米---,--的 旅- 怎-样 ?
米---- 您- 旅- 怎-- ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
mǐ -ē--xiānsh--g----n--- l----- zěnm- y---?
m- l-- x--------- n-- d- l----- z---- y----
m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
-------------------------------------------
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ? |
米-先生- -的 太- 在-哪--?
米---- 您- 太- 在 哪- ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
Mǐ -ēi-x--ns--ng- nín------i--i--ài-n---?
M- l-- x--------- n-- d- t----- z-- n----
M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-?
-----------------------------------------
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ |
您--的
您---
您-您-
----
您–您的
0
N-- --ní---e
N-- – n-- d-
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
您–您的
Nín – nín de
|
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ? |
施密特女-,-您--旅- 怎么样 ?
施----- 您- 旅- 怎-- ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
s-ī mì t---ǚ-----nín ----ǚ--n- ----- -àng?
s-- m- t- n----- n-- d- l----- z---- y----
s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
------------------------------------------
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ? |
施密特-士,-----生 - -里-?
施----- 您- 先- 在 哪- ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Shī m- t--nǚs-----ín--e--i--s-ēng-zài--ǎ--?
S-- m- t- n----- n-- d- x-------- z-- n----
S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-?
-------------------------------------------
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|