中文 » 孟加拉语   数(复数)


7[七]

数(复数)

-

+ ৭ [সাত]7 [sāta]

+ সংখ্যা / নম্বরsaṅkhyā / nambara

7[七]

数(复数)

-

৭ [সাত]
7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর
saṅkhyā / nambara

点击查看文本:   
中文বাংলা
我 数 数 : আম- গ--- ক--
ā-- g----- k--i
+
一, 二, 三 এক- দ--- ত--
ē--- d---- t--a
+
我 数 到 三 。 আম- ত-- প------ গ--- ক-- ৷
ā-- t--- p------- g----- k--i
+
   
我 继续 数数 : আম- গ--- ক--- থ--- ৷
ā-- g----- k----- t---i
+
四, 五, 六 চা-- প---- ছ-
c---- p------ c---a
+
七, 八, 九 সা-- আ-- ন-
s---- ā--- n--a
+
   
我 数 数 。 আম- গ--- ক-- ৷
ā-- g----- k--i
+
你 数 数 。 তু-- গ--- ক- ৷
t--- g----- k--a
+
他 数 数 。 সে গ--- ক-- ৷
s- g----- k--ē
+
   
一, 第一 এক. প----
ē--. P------a
+
二, 第二 দু-. দ------
d---. D-----a
+
三, 第三 তি-. ত----
t---. T-----a
+
   
四, 第四 চা-. চ-----
c---. C------a
+
五, 第五 পা--. প----
p-----. P-----a
+
六, 第六 ছয়. ষ---
c----. Ṣ----a
+
   
七, 第七 সা-. স----
s---. S-----a
+
八, 第八 আট. অ----
ā--. A----a
+
九, 第九 নয়. ন--
n---. N----a
+
   

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。

因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!