Guia de conversação

pt Avaria do carro   »   id Kerusakan mobil

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Avaria do carro

39 [tiga puluh sembilan]

Kerusakan mobil

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Indonésio Tocar mais
Onde é que fica a próxima bomba de gasolina? D- -ana ---a- p---ben--- be--k-tn-a? D- m--- l---- p-- b----- b---------- D- m-n- l-t-k p-m b-n-i- b-r-k-t-y-? ------------------------------------ Di mana letak pom bensin berikutnya? 0
Eu estou com um pneu furado. Ba- mob-----y- -o---. B-- m---- s--- b----- B-n m-b-l s-y- b-c-r- --------------------- Ban mobil saya bocor. 0
Pode trocar o pneu? Ap-k-- -n-- d--at --ng-a-ti--an? A----- A--- d---- m-------- b--- A-a-a- A-d- d-p-t m-n-g-n-i b-n- -------------------------------- Apakah Anda dapat mengganti ban? 0
Preciso de alguns litros de gasóleo. Say---utu- ---e--p----te- -i-y-k -ie-e-. S--- b---- b------- l---- m----- d------ S-y- b-t-h b-b-r-p- l-t-r m-n-a- d-e-e-. ---------------------------------------- Saya butuh beberapa liter minyak diesel. 0
Eu já não tenho mais gasolina. S--a t---k -u--a---ns---la--. S--- t---- p---- b----- l---- S-y- t-d-k p-n-a b-n-i- l-g-. ----------------------------- Saya tidak punya bensin lagi. 0
Você tem um galão? Ap--ah-An-a-p---- --r-g-n? A----- A--- p---- j------- A-a-a- A-d- p-n-a j-r-g-n- -------------------------- Apakah Anda punya jerigen? 0
Onde é que posso telefonar? D----naka-----a-da--t ----le--n? D- m------ s--- d---- m--------- D- m-n-k-h s-y- d-p-t m-n-l-p-n- -------------------------------- Di manakah saya dapat menelepon? 0
Eu preciso de um reboque. Sa-------h ja-----n---k--obi-. S--- b---- j--- p------ m----- S-y- b-t-h j-s- p-n-r-k m-b-l- ------------------------------ Saya butuh jasa penarik mobil. 0
Eu estou à procura de uma oficina. Sa----en-ari b--gkel. S--- m------ b------- S-y- m-n-a-i b-n-k-l- --------------------- Saya mencari bengkel. 0
Houve um acidente. A---k--el--aan--a-- ---jadi. A-- k--------- y--- t------- A-a k-c-l-k-a- y-n- t-r-a-i- ---------------------------- Ada kecelakaan yang terjadi. 0
Onde é que é o próximo telefone público? Di--an--ah -e-ep-n-umum--erd-k--? D- m------ t------ u--- t-------- D- m-n-k-h t-l-p-n u-u- t-r-e-a-? --------------------------------- Di manakah telepon umum terdekat? 0
(Você) tem um telemóvel consigo? Apa-ah-An-a------ p-ns--? A----- A--- p---- p------ A-a-a- A-d- p-n-a p-n-e-? ------------------------- Apakah Anda punya ponsel? 0
Nós precisamos de ajuda. Kami-b-tu- -antu-n. K--- b---- b------- K-m- b-t-h b-n-u-n- ------------------- Kami butuh bantuan. 0
Chame um médico! Tol--g----e-on--ok---! T----- t------ d------ T-l-n- t-l-p-n d-k-e-! ---------------------- Tolong telepon dokter! 0
Chame a polícia! To-on- t----on-p--i-i! T----- t------ p------ T-l-n- t-l-p-n p-l-s-! ---------------------- Tolong telepon polisi! 0
Os seus papéis / documentos, por favor. To-o-g s-r-t-s--a- A-da. T----- s---------- A---- T-l-n- s-r-t-s-r-t A-d-. ------------------------ Tolong surat-surat Anda. 0
A sua carta de condução, por favor. T-lo-g-S-M -n--. T----- S-- A---- T-l-n- S-M A-d-. ---------------- Tolong SIM Anda. 0
Os documentos do carro, por favor. T--o-- -PK- A-d-. T----- B--- A---- T-l-n- B-K- A-d-. ----------------- Tolong BPKB Anda. 0

Bebés com talento para as línguas

Mesmo antes de começarem a falar, os bebés já sabem muito sobre as línguas. Isto ficou comprovado em várias experiências. Estas experiências na área do desenvolvimento infantil foram desenvolvidas em laboratórios especiais para os bebés. Estudou-se, assim, o modo como as crianças aprendem a falar. Os bebés são, obviamente, mais inteligentes do que se pensava. Com apenas seis meses eles já possuem muitas capacidades linguísticas. Eles conseguem, por exemplo, reconhecer a sua língua materna. Os bebés franceses e os bebés alemães reagem de maneira diferente a determinados sons. Diferentes padrões de entoação produzem um comportamento diferente. De modo que, os bebés conseguem sentir a acentuação da sua língua. Até mesmo as crianças pequenas conseguem já memorizar várias palavras. O pais são muito importantes no processo de desenvolvimento linguístico dos seus filhos. Porque os bebés precisam de interagir, logo após o seu nascimento. Eles querem comunicar com a mamã e o papá. Esta interação deve ser acompanhada de emoções positivas. Os pais não devem estar estressados quando falam com os seus filhos. Também não é bom quando os pais falam muito pouco com eles. Quer o stresse, quer o silêncio podem trazer consequências negativas para os bebés. O seu desenvolvimento linguístico pode ser prejudicado. Em qualquer dos casos, a aprendizagem começa para os bebés quando estes ainda se encontram na barriga da mãe! Ainda antes de nascerem, eles já reagem à fala. Eles conseguem perceber com exatidão os sinais acústicos. Logo após o nascimento, voltam a reconhecer estes sinais. Mesmo aqueles que ainda não nasceram, já conseguem aprender os ritmos das línguas. Já conseguem ouvir a voz da mãe quando ainda se encontram na sua barriga. Então, já se pode falar com os bebés quando ainda estão na barriga da mãe. Ainda que não devamos exagerar... Ele terá muito tempo para praticar depois do nascimento!