Разговорник

ru Лёгкая беседа 2   »   sv Småprat 2

21 [двадцать один]

Лёгкая беседа 2

Лёгкая беседа 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский шведский Играть Больше
Вы откуда? V-r---m-er--i-ifrån? V-- k----- n- i----- V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
Из Базеля. Frå- B--el. F--- B----- F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
Базель находится в Швейцарии. Bas--------- i---hwe-z. B---- l----- i S------- B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. Får---- --v -t-----s----ra-h--r-M-lle-? F-- j-- l-- a-- p--------- h--- M------ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
Он иностранец. Han--- utl-nn-ng. H-- ä- u--------- H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
Он говорит на нескольких языках. H---tala- ----a-sp---. H-- t---- f---- s----- H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
Вы здесь впервые? Är -e--f-r-ta--å---n ni-ä- -ä-? Ä- d-- f----- g----- n- ä- h--- Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. Nej----g--a--här -ed-n -ö-ra --et. N--- j-- v-- h-- r---- f---- å---- N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
Но только одну неделю. Men--ar- ----ec-a. M-- b--- e- v----- M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
Как Вам у нас нравится? H-r -rivs-n--h-r -os o--? H-- t---- n- h-- h-- o--- H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
Очень хорошо. Люди очень приятные. My---t-b-a- ---k-är-t-e-----. M----- b--- F--- ä- t-------- M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
И ландшафт мне тоже нравится. O-- j-g t--k-- o--l-nd----e- o--så. O-- j-- t----- o- l--------- o----- O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
Кто Вы по профессии? V---ha- n--för yr--? V-- h-- n- f-- y---- V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Я переводчик. / Я переводчица. Jag-är-ö-er---t--e. J-- ä- ö----------- J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
Я перевожу книги. J-g---er------ böc--r. J-- ö--------- b------ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
Вы здесь один / одна? Är-ni---- en-a-? Ä- n- h-- e----- Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. N--- m-n ------m-- man--- här ----å. N--- m-- f-- / m-- m-- ä- h-- o----- N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
А вот там двое моих детей. Och --r -- m-n- b--a ba--. O-- d-- ä- m--- b--- b---- O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

Романские языки

Для 700 миллионов человек романский язык является родным языком. Тем самым романская языковая группа относится к самым важным во всем мире. Романские языки относятся к индоевропейской языковой семье. Все романские языки происходят от латыни. Это означает, что они потомки языка Рима. Основой все романских языков была народная латынь. Под этим понимают разговорный латинский язык поздней Античности. Народная латынь благодаря завоеваниям Рима распространилась по всей Европе. Из неё затем взяли свое начало романские языки и диалекты. Сам латинский язык, напротив, является италийским языком. Всего существуют около 15 романских языков. Точное количество определить сложно. Часто неясно, является ли этот язык самостоятельным или лишь диалектом. Некоторые романские язык тем временем вымерли. Но на этой романской основе образовались также новые языки. Это креольские языки. Сегодня самым большим в мире романским языком является испанский язык. Он с более чем 380 миллионами говорящих относится к мировым языкам. Для учёных романские языки очень интересные. Потому что история этой языковой группы хорошо подтверждена. В течение 2500 лет существуют латинские или романские письменности. С помощью них лингвисты изучают возникновение отдельных языков. Так можно изучить, по каким правилам развивается язык. Многие из этих результатов можно перенести на другие языки. Грамматика романских языков построена одинаковым образом. Прежде всего, лексика языков очень похожа. Если говоришь на романском языке, то легко выучишь другие. Спасибо, латынь!
Вы знали?
Японский язык, конечно, относится к самым увлекательным. Особенно письменную систему многие люди считают очень интересной. Она состоит из китайских иероглифов и двух слоговых письменностей. Характерной чертой японского языка также является наличие многих диалектов. Они отличаются иногда значительно друг от друга. Может быть и так, что два человека из разных областей не смогут понять друг друга. В японском языке мелодическое ударение. Если хотят выделить слово ударением, то громче не говорят. Изменяют высоту тонов. Около 130 миллионов человек говорят на японском. Большинство из них живут, конечно, в Японии. Но и в Бразилии и в Северной Америке есть большие японские группы носителей языка. Это потомки японских переселенцев. Говорящих на японском как на втором языке существует относительно мало. Но именно это и должно нас мотивировать, чтобы выучить этот захватывающий язык!