Разговорник

ru Спрашивать дорогу   »   sv Fråga efter vägen

40 [сорок]

Спрашивать дорогу

Спрашивать дорогу

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский шведский Играть Больше
Извините, пожалуйста! Ur--k--! U------- U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
Вы можете мне помочь? Ka- -- ---lp---ig? K-- n- h----- m--- K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
Где здесь хороший ресторан? Va---i-ns-e- --a r----u------ä-? V-- f---- e- b-- r--------- h--- V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
Идите налево, за угол. Gå-run--hö---t -il----n-t-r. G- r--- h----- t--- v------- G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
Потом пройдите немного прямо. Gå----a---n-b---ra-- f-am. G- s---- e- b-- r--- f---- G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
Потом пройдите сто метров направо. G- -ed---h-n--- me--- -i-- --ger. G- s---- h----- m---- t--- h----- G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
Вы также можете сесть на автобус. Ni-ka- ock-- ---bu--e-. N- k-- o---- t- b------ N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
Вы также можете сесть на трамвай. Ni-kan-o---- t--s-år---nen. N- k-- o---- t- s---------- N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
Вы также можете просто ехать за мной следом . N- --- ---s--h-------e-t åk----t-r-m-g. N- k-- o---- h--- e----- å-- e---- m--- N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
Как мне попасть на футбольный стадион? H-r-k--m---jag --l----tbollss-adion? H-- k----- j-- t--- f--------------- H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
Перейдите через мост! Gå--ve--b---! G- ö--- b---- G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
Езжайте через туннель! Å--g-n-- -unn-ln! Å- g---- t------- Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
Езжайте до третьего светофора. Å- -r-- -il---r-d-e-t--f-kl--s-t. Å- f--- t--- t----- t------------ Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
После этого поверните направо при первой возможности. T- -ed-n av-til-----er v-d f-rst--g-t--. T- s---- a- t--- h---- v-- f----- g----- T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. Å---ed-- -a---f-am -i- näs-a---rs--ng. Å- s---- r--- f--- v-- n---- k-------- Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
Извините, как мне попасть в аэропорт. U--ä---,-hur kom-er --- -i----lyg-l--sen? U------- h-- k----- j-- t--- f----------- U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
Лучше сядьте на метро. D----r ---t--------t-------na-. D-- ä- b--- a-- t- t----------- D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
Езжайте до конечной станции. Åk --l-----el- --da-f-am-t-ll-slu---at--ne-. Å- h--- e----- ä--- f--- t--- s------------- Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

Язык животных

Если мы хотим сообщить что-то друг другу, мы используем наш язык. Также и у животных есть собственный язык. И они его также используют, как и люди. Т.е. они разговаривают друг с другом, чтобы обмениваться информацией. В принципе, каждый вид животных владеет определённым языком. Даже термиты общаются друг с другом. При опасности они бьют свое тело о землю. Они предупреждают друг друга об опасности. Другие виды животных свистят, когда приближаются враги. Пчёлы разговаривают друг с другом, танцуя. Тем самым они показывают другим пчёлам, где и какая есть пища. Киты создают звуки, которые можно услышать за 5000 километров. С помощью специальных пений они общаются друг с другом. Также слоны подают друг другу различные звуковые сигналы. Но человек их не может услышать. Большинство языков животных очень сложные. Они состоят из комбинаций различных знаков. Таким образом, используются звуковые, химические и оптические сигналы. Кроме того, животные используют различные жесты. Между тем, язык домашних животных человек выучил. Он знает, когда радуются собаки. И он распознаёт, когда кошки хотят остаться одни. Но собаки и кошки говорят на совсем другом языке. Многие знаки даже полностью противоположные. Долгое время думали, что эти животные просто не любят друг друга. Но они понимают друг друга неправильно. Это ведёт затем к проблемам между собаками и кошками. Т.е. и животные ссорятся из-за непонимания…
Вы знали?
Сербский является родным языком приблизительно для 12 миллионов человек. Большинство из них живут в Сербии и других странах Юго-Восточной Европы. Сербский относится к южнославянским языкам. Хорватский и боснийский языки близки к сербскому. Грамматика и лексика очень похожи. Поэтому понимать друга друга сербы, хорваты и боснийцы могут без проблема. Сербский алфавит состоит из 30 букв. Каждой из которых присваивается уникальное произношение. При постановке ударения можно найти параллели с традиционными тональными языками. В китайском языке, например, при изменении высоты тона слогов меняется также их значение. Это похоже на сербский язык. Тем не менее, здесь играет роль только высота ударных слогов. Сильно флективная структура языка является отличительной чертой сербского языка. Это означает, что существительные, глаголы, прилагательные и местоимения всегда склоняются и спрягаются. Поэтому тот, кто интересуется грамматическими структурами, должен обязательно выучить сербский!