சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இரட்டை இணைப்பிகள்   »   kn ಜೋಡಿ ಸಂಬಧಾವ್ಯಯಗಳು

98 [தொண்ணூற்று எட்டு]

இரட்டை இணைப்பிகள்

இரட்டை இணைப்பிகள்

೯೮ [ತೊಂಬತ್ತೆಂಟು]

98 [Tombatteṇṭu]

ಜೋಡಿ ಸಂಬಧಾವ್ಯಯಗಳು

[jōḍi sambadhāvyayagaḷu.]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கன்னடம் ஒலி மேலும்
பிரயாணம் நன்றாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் களைப்பூட்டுவதாக இருந்தது. ಪ್---- ತ---- ಚ------------ ಆ--- ತ---- ಆ-----. ಪ್ರಯಾಣ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಆಯಾಸಕರ. 0
P------ t---- c---------, ā---- t---- ā--------. Pr----- t---- c---------- ā---- t---- ā--------. Prayāṇa tumbā cennāgittu, ādare tumbā āyāsakara. P-a-ā-a t-m-ā c-n-ā-i-t-, ā-a-e t-m-ā ā-ā-a-a-a. ------------------------,----------------------.
ரயில் வண்டி சமயத்திற்கு வந்துவிட்டது, ஆனால் மிகவும் கூட்டம். ರೈ-- ಗ--- ಸ----- ಸ------ ಬ---- ಆ--- ತ---- ಜ-------. ರೈಲು ಗಾಡಿ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಜನಜಂಗುಳಿ. 0
R---- g--- s------- s-------- b----, ā---- t---- j----------. Ra--- g--- s------- s-------- b----- ā---- t---- j----------. Railu gāḍi sariyāda samayakke bantu, ādare tumbā janajaṅguḷi. R-i-u g-ḍ- s-r-y-d- s-m-y-k-e b-n-u, ā-a-e t-m-ā j-n-j-ṅ-u-i. -----------------------------------,------------------------.
தங்கும் விடுதி வசதியாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் விலை உயர்ந்தது. ವಸ----- ಸ------------- ಆ--- ತ---- ದ-----. ವಸತಿಗೃಹ ಸುಖಕರವಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿ. 0
V-------̥h- s---------------, ā---- t---- d-----. Va--------- s---------------- ā---- t---- d-----. Vasatigr̥ha sukhakaravāgittu, ādare tumbā dubāri. V-s-t-g-̥h- s-k-a-a-a-ā-i-t-, ā-a-e t-m-ā d-b-r-. --------̥-------------------,-------------------.
அவன் பேருந்தில் அல்லது ரயில் வண்டியில் செல்வான். ಅವ-- ಬ--------- ಅ--- ರ-------- ಹ---------. ಅವನು ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
A---- b--'s------ a----- r--------- h--------. Av--- b---------- a----- r--------- h--------. Avanu bas'sinalli athavā railinalli hōguttāne. A-a-u b-s's-n-l-i a-h-v- r-i-i-a-l- h-g-t-ā-e. ---------'-----------------------------------.
அவன் இன்று மாலை அல்லது நாளைக் காலை வருவான். ಅವ-- ಇ--- ಸ--- ಅ--- ನ--- ಬ------- ಬ--------. ಅವನು ಇಂದು ಸಂಜೆ ಅಥವಾ ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ. 0
A---- i--- s--̄j- a----- n--- b------ b--------. Av--- i--- s----- a----- n--- b------ b--------. Avanu indu san̄je athavā nāḷe beḷigge baruttāne. A-a-u i-d- s-n̄j- a-h-v- n-ḷ- b-ḷ-g-e b-r-t-ā-e. --------------̄--------------------------------.
அவன் ஒருசமயம் நம்முடன் தங்குவான் அல்லது விடுதியில் தங்குவான். ಅವ-- ನ--- ಜ--- ಅ--- ವ--- ಗ------- ಇ--------. ಅವನು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಅಥವಾ ವಸತಿ ಗೃಹದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಾನೆ. 0
A---- n--'m- j--- a----- v----- g-̥h------ i-------. Av--- n----- j--- a----- v----- g--------- i-------. Avanu nam'ma jote athavā vasati gr̥hadalli iruttāne. A-a-u n-m'm- j-t- a-h-v- v-s-t- g-̥h-d-l-i i-u-t-n-. ---------'------------------------̥----------------.
அவள் ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கிலம், இரண்டு மொழிகளையும் பேசுகிறாள். ಅವ-- ಸ------- ಅ---- ಹ--- ಇ------- ಅ---- ಮ------------. ಅವಳು ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಅನ್ನು ಹಾಗೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
A---- s----- a--- h--- i----- a--- m------------. Av--- s----- a--- h--- i----- a--- m------------. Avaḷu spāniṣ annu hāgū iṅgliṣ annu mātanāḍuttāḷe. A-a-u s-ā-i- a-n- h-g- i-g-i- a-n- m-t-n-ḍ-t-ā-e. ------------------------------------------------.
அவள் மாட்ரிட் மற்றும் லண்டன், இரண்டு இடத்திலும் வசித்திருக்கிறாள். ಅವ-- ಮ--------- ನ---- ಹ--- ಲ---- ನ---- ವ----------ು ಅವಳು ಮ್ಯಾಡ್ರಿಡ್ ನಲ್ಲಿ ಹಾಗೂ ಲಂಡನ್ ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಳು 0
A---- m------ n---- h--- l----- n---- v------------ Av--- m------ n---- h--- l----- n---- v-----------u Avaḷu myāḍriḍ nalli hāgū laṇḍan nalli vāsavāgiddaḷu A-a-u m-ā-r-ḍ n-l-i h-g- l-ṇ-a- n-l-i v-s-v-g-d-a-u ---------------------------------------------------
அவள் ஸ்பெயின் மற்றும் இங்கிலாந்து, இரண்டு இடமும் அறிவாள். ಅವ---- ಸ----- ಹ--- ಇ-------- ಗ-----. ಅವಳಿಗೆ ಸ್ಪೇನ್ ಹಾಗೂ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ಗೊತ್ತು. 0
a------ s--- h--- i------ g----. av----- s--- h--- i------ g----. avaḷige spēn hāgū iṅgleṇḍ gottu. a-a-i-e s-ē- h-g- i-g-e-ḍ g-t-u. -------------------------------.
அவன் முட்டாள் மட்டும் அல்ல, சோம்பேறியும் கூட. ಅವ-- ಕ--- ದ--- ಮ--------- ಸ----- ಕ--. ಅವನು ಕೇವಲ ದಡ್ಡ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಸೋಮಾರಿ ಕೂಡ. 0
A---- k----- d---- m---------, s----- k---. Av--- k----- d---- m---------- s----- k---. Avanu kēvala daḍḍa mātravalla, sōmāri kūḍa. A-a-u k-v-l- d-ḍ-a m-t-a-a-l-, s-m-r- k-ḍ-. -----------------------------,------------.
அவள் மிகவும் அழகு மட்டும் அல்ல, புத்திசாலியும் கூட. ಅವ-- ಕ--- ಸ----- ಮ--------- ಜ----- ಸ-. ಅವಳು ಕೇವಲ ಸುಂದರಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಜಾಣೆಯೂ ಸಹ. 0
A---- k----- s------ m---------, j----- s---. Av--- k----- s------ m---------- j----- s---. Avaḷu kēvala sundari mātravalla, jāṇeyū saha. A-a-u k-v-l- s-n-a-i m-t-a-a-l-, j-ṇ-y- s-h-. -------------------------------,------------.
அவள் ஜெர்மன் மொழி மட்டும் அல்ல,ஃப்ரெஞ்சு மொழி கூட பேசுவாள். ಅವ-- ಕ--- ಜ----- ಅ---- ಅ----- ಫ--------- ಸ- ಮ------------. ಅವಳು ಕೇವಲ ಜರ್ಮನ್ ಅಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಫ್ರೆಂಚನ್ನೂ ಸಹ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
A---- k----- j----- a--- a----- p----̄c---- s--- m------------. Av--- k----- j----- a--- a----- p---------- s--- m------------. Avaḷu kēvala jarman aṣṭe allade phren̄cannū saha mātanāḍuttāḷe. A-a-u k-v-l- j-r-a- a-ṭ- a-l-d- p-r-n̄c-n-ū s-h- m-t-n-ḍ-t-ā-e. -------------------------------------̄------------------------.
எனக்கு பியானோ அல்லது கிடார் இரண்டுமே வாசிக்கத் தெரியாது. ನನ-- ಪ----- ಆ--- ಅ--- ಗ----- ಆ--- ನ------ ಬ---------. ನನಗೆ ಪಿಯಾನೋ ಆಗಲಿ ಅಥವಾ ಗಿಟಾರ್ ಆಗಲಿ ನುಡಿಸಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 0
N----- p----- ā---- a----- g---- ā---- n------- b----------. Na---- p----- ā---- a----- g---- ā---- n------- b----------. Nanage piyānō āgali athavā giṭār āgali nuḍisalu baruvudilla. N-n-g- p-y-n- ā-a-i a-h-v- g-ṭ-r ā-a-i n-ḍ-s-l- b-r-v-d-l-a. -----------------------------------------------------------.
எனக்கு வால்ட்ஸ் நடனம் அல்லது ஸாம்பா நடனம் இரண்டுமே ஆடத் தெரியாது. ನನ-- ವ------ ಆ--- ಅ--- ಸ--- ಆ--- ಬ---------. ನನಗೆ ವಾಲ್ಟ್ಝ ಆಗಲಿ ಅಥವಾ ಸಾಂಬ ಆಗಲಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 0
N----- v------ ā---- a----- s---- ā---- b----------. Na---- v------ ā---- a----- s---- ā---- b----------. Nanage vālṭjha āgali athavā sāmba āgali baruvudilla. N-n-g- v-l-j-a ā-a-i a-h-v- s-m-a ā-a-i b-r-v-d-l-a. ---------------------------------------------------.
எனக்கு இசை நாடகம் அல்லது பாலே நடனம் இரண்டுமே பிடிக்காது. ನನ-- ಸ---- ನ-------- ಅ--- ಬ----- ಆ--- ಇ--------. ನನಗೆ ಸಂಗೀತ ನಾಟಕವಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಬ್ಯಾಲೆ ಆಗಲಿ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
N----- s------ n----------- a----- b---- ā---- i--------. Na---- s------ n----------- a----- b---- ā---- i--------. Nanage saṅgīta nāṭakavāgali athavā byāle āgali iṣṭavilla. N-n-g- s-ṅ-ī-a n-ṭ-k-v-g-l- a-h-v- b-ā-e ā-a-i i-ṭ-v-l-a. --------------------------------------------------------.
நீ எவ்வளவு வேகமாக வேலை செய்கிறாயோ, அவ்வளவு சீக்கிரம் முடித்துவிடுவாய். ನೀ-- ಎ---- ಬ-- ಕ--- ಮ--------- ಅ---- ಬ-- ಮ----------. ನೀನು ಎಷ್ಟು ಬೇಗ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀಯೋ ಅಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ. 0
N--- e--- b--- k----- m-------- a--- b--- m----------. Nī-- e--- b--- k----- m-------- a--- b--- m----------. Nīnu eṣṭu bēga kelasa māḍuttīyō aṣṭu bēga mugiyuttade. N-n- e-ṭ- b-g- k-l-s- m-ḍ-t-ī-ō a-ṭ- b-g- m-g-y-t-a-e. -----------------------------------------------------.
எவ்வளவு முன்னதாக நீ வருகிறாயோ, அவ்வளவு முன்னதாக நீ திரும்பிப் போகலாம். ನೀ-- ಎ---- ಬ-- ಬ-------- ಅ---- ಬ-- ಹ-------. ನೀನು ಎಷ್ಟು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೀಯೋ ಅಷ್ಟು ಬೇಗ ಹೋಗಬಹುದು. 0
N--- e--- b--- b-------- a--- b--- h---------. Nī-- e--- b--- b-------- a--- b--- h---------. Nīnu eṣṭu bēga baruttīyō aṣṭu bēga hōgabahudu. N-n- e-ṭ- b-g- b-r-t-ī-ō a-ṭ- b-g- h-g-b-h-d-. ---------------------------------------------.
ஒருவனுக்கு வயதாக ஆக அவ்வளவுக்கு அவ்வளவு திருப்தி மிக்கவனாக ஆகிறான். ಮನ---- ಎ---- ವ-------------- ಅ---- ಸ----------------. ಮನುಷ್ಯ ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಕನಾಗುತ್ತಾನೋ ಅಷ್ಟು ಸಂತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. 0
M------ e--- v--------------- a--- s----̥p-----------. Ma----- e--- v--------------- a--- s-----------------. Manuṣya eṣṭu vayaskanāguttānō aṣṭu santr̥ptanāguttāne. M-n-ṣ-a e-ṭ- v-y-s-a-ā-u-t-n- a-ṭ- s-n-r̥p-a-ā-u-t-n-. ----------------------------------------̥------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -