சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   kn ಪರಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

೨೩. [ಇಪ್ಪತ್ತಮೂರು]

23. [Ippattamūru]

ಪರಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು

[parabhāṣegaḷannu kaliyuvudu.]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கன்னடம் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? ನೀ-ು-ಎಲ್-ಿ -್ಪಾ-ಿಷ------ಿ--? ನ--- ಎ---- ಸ------- ಕ------- ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಸ-ಪ-ನ-ಷ- ಕ-ಿ-ಿ-ಿ- ---------------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಕಲಿತಿರಿ? 0
N-v- elli -p--i- k-----r-? N--- e--- s----- k-------- N-v- e-l- s-ā-i- k-l-t-r-? -------------------------- Nīvu elli spāniṣ kalitiri?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? ನೀವ--ಪ-ರ-ಚ--ಸ್ -ಾ-ೆ-ಮಾತ-ಾ--ತ್ತೀ-ಾ? ನ--- ಪ-------- ಭ--- ಮ------------- ನ-ವ- ಪ-ರ-ಚ-ೀ-್ ಭ-ಷ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ೀ-ಾ- ---------------------------------- ನೀವು ಪೋರ್ಚಗೀಸ್ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-u pō-c--ī---hā-- -ā-anā-------? N--- p------- b---- m------------- N-v- p-r-a-ī- b-ā-e m-t-n-ḍ-t-ī-ā- ---------------------------------- Nīvu pōrcagīs bhāṣe mātanāḍuttīrā?
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். ಹೌ-ು- --ವ----ಇ----ಲಿ-ನ್--ಹ--ಾತನಾ-ಬ-್--. ಹ---- ಸ----- ಇ--------- ಸ- ಮ----------- ಹ-ದ-, ಸ-ವ-್- ಇ-್-ಾ-ಿ-ನ- ಸ- ಮ-ತ-ಾ-ಬ-್-ೆ- --------------------------------------- ಹೌದು, ಸ್ವಲ್ಪ ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಸಹ ಮಾತನಾಡಬಲ್ಲೆ. 0
H----,-sv-----i-yāli-an s-------a--ḍab---e. H----- s----- i-------- s--- m------------- H-u-u- s-a-p- i-y-l-y-n s-h- m-t-n-ḍ-b-l-e- ------------------------------------------- Haudu, svalpa iṭyāliyan saha mātanāḍaballe.
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். ನ-ಗೆ ನ-ವು---ಂ- ಚೆನ--ಾ-ಿ ಮ--ನ--ು-್-ೀರ- ---ಸ-ತ-ತದೆ. ನ--- ನ--- ತ--- ಚ------- ಮ------------ ಎ---------- ನ-ಗ- ನ-ವ- ತ-ಂ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ೀ-ಿ ಎ-ಿ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------- ನನಗೆ ನೀವು ತುಂಬ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಿ ಎನಿಸುತ್ತದೆ. 0
Na-----nīvu -um---c--n--i māt-----t-----en-s--tade. N----- n--- t---- c------ m------------ e---------- N-n-g- n-v- t-m-a c-n-ā-i m-t-n-ḍ-t-ī-i e-i-u-t-d-. --------------------------------------------------- Nanage nīvu tumba cennāgi mātanāḍuttīri enisuttade.
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. ಈ-----ಗಳೆಲ್-- ಬಹು-ೇಕ ಒ--- --ಹ ಇವ-. ಈ ಭ---------- ಬ----- ಒ--- ತ-- ಇ--- ಈ ಭ-ಷ-ಗ-ೆ-್-ಾ ಬ-ು-ೇ- ಒ-ದ- ತ-ಹ ಇ-ೆ- ---------------------------------- ಈ ಭಾಷೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬಹುತೇಕ ಒಂದೇ ತರಹ ಇವೆ. 0
Ī-bh-ṣ-gaḷ-l----ahu--k----dē-t-raha--ve. Ī b----------- b------- o--- t----- i--- Ī b-ā-e-a-e-l- b-h-t-k- o-d- t-r-h- i-e- ---------------------------------------- Ī bhāṣegaḷellā bahutēka ondē taraha ive.
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. ನಾನು ಅವು---್ನ---ಲಾ --ನ-ನಾ-ಿ-ಅರ-ಥ---ಿ---್ಳಬ----. ನ--- ಅ------------ ಚ------- ಅ------------------ ನ-ನ- ಅ-ು-ಳ-್-ೆ-್-ಾ ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-. ----------------------------------------------- ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 0
N--u a-uga--n-el---c-n-ā---a-----āḍ--oḷ-a-a-le. N--- a------------ c------ a------------------- N-n- a-u-a-a-n-l-ā c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e- ----------------------------------------------- Nānu avugaḷannellā cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். ಆದ----ಾ--ಾ-ುವುದು--ತ್ತು--ರ-ಯುವು-ು-ಕ--ಟ. ಆ--- ಮ---------- ಮ---- ಬ-------- ಕ---- ಆ-ರ- ಮ-ತ-ಾ-ು-ು-ು ಮ-್-ು ಬ-ೆ-ು-ು-ು ಕ-್-. -------------------------------------- ಆದರೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದು ಕಷ್ಟ. 0
Ā---- mā--n-ḍ-v-d--mat-u-ba-e-uv--u ka-ṭ-. Ā---- m----------- m---- b--------- k----- Ā-a-e m-t-n-ḍ-v-d- m-t-u b-r-y-v-d- k-ṣ-a- ------------------------------------------ Ādare mātanāḍuvudu mattu bareyuvudu kaṣṭa.
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் ನ--ು ಇ-್ನೂ -- -ು-ಬಾ --್----ನ-ನ--ಮ---ತ್-ೇ--. ನ--- ಇ---- ಸ- ತ---- ತ---------- ಮ---------- ನ-ನ- ಇ-್-ೂ ಸ- ತ-ಂ-ಾ ತ-್-ು-ಳ-್-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------- ನಾನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಾ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu-i--ū ---a t-mb--tap--g---n-u--ā-ut----. N--- i--- s--- t---- t----------- m--------- N-n- i-n- s-h- t-m-ā t-p-u-a-a-n- m-ḍ-t-ē-e- -------------------------------------------- Nānu innū saha tumbā tappugaḷannu māḍuttēne.
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். ದ--ಿಟ್-ು-ನ-್ನ--ಪ್ಪು-ಳ--ನ- -ಾವ--ಲ- ಸ--ಪಡಿಸಿ. ದ------- ನ--- ತ---------- ಯ------ ಸ-------- ದ-ವ-ಟ-ಟ- ನ-್- ತ-್-ು-ಳ-್-ು ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-ಿ-ಡ-ಸ-. ------------------------------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಪಡಿಸಿ. 0
D-yavi----n---- -a--u-aḷa-nu---v-g-lū sa-ipaḍ--i. D-------- n---- t----------- y------- s---------- D-y-v-ṭ-u n-n-a t-p-u-a-a-n- y-v-g-l- s-r-p-ḍ-s-. ------------------------------------------------- Dayaviṭṭu nanna tappugaḷannu yāvāgalū saripaḍisi.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. ನ-ಮ್ಮ ಉಚ್--ರ---ಸ----------್---ಿ-ೆ. ನ---- ಉ------- ಸ------ ಚ---------- ನ-ಮ-ಮ ಉ-್-ಾ-ಣ- ಸ-ಕ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ-ದ-. ---------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 0
Ni-'m--u-cā-a---s-----u-c--nāgid-. N----- u------- s------ c--------- N-m-m- u-c-r-ṇ- s-k-ṣ-u c-n-ā-i-e- ---------------------------------- Nim'ma uccāraṇe sākaṣṭu cennāgide.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. ನ-ಮ್ಮ---ತ-ನ-ಧಾ-ಿ---ಲಿ----ಲ----್ಯತ್ಯ-ಸ ಇ--. ನ---- ಮ---- ಧ-------- ಸ----- ವ------- ಇ--- ನ-ಮ-ಮ ಮ-ತ-ನ ಧ-ಟ-ಯ-್-ಿ ಸ-ವ-್- ವ-ಯ-್-ಾ- ಇ-ೆ- ------------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಇದೆ. 0
Nim-ma ---ina-d-āṭ---l-i----lp----aty-sa--d-. N----- m----- d--------- s----- v------- i--- N-m-m- m-t-n- d-ā-i-a-l- s-a-p- v-a-y-s- i-e- --------------------------------------------- Nim'ma mātina dhāṭiyalli svalpa vyatyāsa ide.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. ನ-ವು-ಎಲ-ಲಿಂದ ಬಂದಿ-್-ೀರಿ-ಎಂ---- --ರಿ-ೆ-ಗೂ---ಾಗು-----. ನ--- ಎ------ ಬ--------- ಎ----- ಜ----- ಗ------------- ನ-ವ- ಎ-್-ಿ-ದ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ- ಎ-ಬ-ದ- ಜ-ರ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-ೆ- ---------------------------------------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದು ಜನರಿಗೆ ಗೂತ್ತಾಗುತ್ತದೆ. 0
Nīvu--ll-nda---n-i-dīr---m------a-ar----gūttāg-----e. N--- e------ b--------- e----- j------- g------------ N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r- e-b-d- j-n-r-g- g-t-ā-u-t-d-. ----------------------------------------------------- Nīvu ellinda bandiddīri embudu janarige gūttāguttade.
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? ನ-ಮ-ಮ ---ೃಭ--- ಯ-ವು-ು? ನ---- ಮ------- ಯ------ ನ-ಮ-ಮ ಮ-ತ-ಭ-ಷ- ಯ-ವ-ದ-? ---------------------- ನಿಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಯಾವುದು? 0
N-m-m--māt--b--ṣe---vud-? N----- m--------- y------ N-m-m- m-t-̥-h-ṣ- y-v-d-? ------------------------- Nim'ma mātr̥bhāṣe yāvudu?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? ನೀ-ು----ಾ ತ--ತಿ-ಳ-ಗ- --ಗ---ತೀರ-? ನ--- ಭ--- ತ--------- ಹ---------- ನ-ವ- ಭ-ಷ- ತ-ಗ-ಿ-ಳ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ರ-? -------------------------------- ನೀವು ಭಾಷಾ ತರಗತಿಗಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-- -h-ṣā-----gati-aḷ-g----g-t-ī--? N--- b---- t------------- h--------- N-v- b-ā-ā t-r-g-t-g-ḷ-g- h-g-t-ī-ā- ------------------------------------ Nīvu bhāṣā taragatigaḷige hōguttīrā?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? ನ-ವು---ವ -ಠ---ು-್---ನ್-- --ಯೋ-ಿಸುತ್ತೀರಿ? ನ--- ಯ-- ಪ-------------- ಉ-------------- ನ-ವ- ಯ-ವ ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಉ-ಯ-ಗ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? ---------------------------------------- ನೀವು ಯಾವ ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತೀರಿ? 0
N--- -ā-a-p-ṭhya----a--v--nu--p-yōg--ut-īri? N--- y--- p----------------- u-------------- N-v- y-v- p-ṭ-y-p-s-a-a-a-n- u-a-ō-i-u-t-r-? -------------------------------------------- Nīvu yāva paṭhyapustakavannu upayōgisuttīri?
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. ಪ-್ಯ--ಸ-ತ-ದ --ಸರು ---- ----ದಲ-ಲಿ--ೆ---ನ---ಿ ಇ-್ಲ. ಪ---------- ಹ---- ನ--- ಸ-------- ನ--------- ಇ---- ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ು ನ-ಗ- ಸ-್-ದ-್-ಿ ನ-ನ-ಿ-ಲ-ಲ- ಇ-್-. ------------------------------------------------- ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. 0
P--h--p--ta-a-a-he-aru --nag--sa-----l-- n--a-inal---ill-. P-------------- h----- n----- s--------- n---------- i---- P-ṭ-y-p-s-a-a-a h-s-r- n-n-g- s-d-a-a-l- n-n-p-n-l-i i-l-. ---------------------------------------------------------- Paṭhyapustakada hesaru nanage sadyadalli nenapinalli illa.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. ಪ---ಪುಸ-ತ-------- -ನ-- -್ಞಾ---್ಕೆ ಬ-ುತ್--ಲ--. ಪ---------- ಹ---- ನ--- ಜ--------- ಬ---------- ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ು ನ-ಗ- ಜ-ಞ-ಪ-ಕ-ಕ- ಬ-ು-್-ಿ-್-. --------------------------------------------- ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Pa--ya---ta--da--e--------a-e --ā-akak-e--a-ut-il-a. P-------------- h----- n----- j--------- b---------- P-ṭ-y-p-s-a-a-a h-s-r- n-n-g- j-ā-a-a-k- b-r-t-i-l-. ---------------------------------------------------- Paṭhyapustakada hesaru nanage jñāpakakke baruttilla.
எனக்கு மறந்து விட்டது. ನಾ-- ಅ-ನ್---ಮರೆತ- ಬ-ಟ-ಟಿ-್-ೇ--. ನ--- ಅ----- ಮ---- ಬ------------ ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ು ಬ-ಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā-----an-- --re-u biṭ-i--ēne. N--- a----- m----- b---------- N-n- a-a-n- m-r-t- b-ṭ-i-d-n-. ------------------------------ Nānu adannu maretu biṭṭiddēne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -