சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இரட்டை இணைப்பிகள்   »   hy Double connectors

98 [தொண்ணூற்று எட்டு]

இரட்டை இணைப்பிகள்

இரட்டை இணைப்பிகள்

98 [իննսունութ]

98 [innsunut’]

Double connectors

[krknaki bard storadasakan]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
பிரயாணம் நன்றாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் களைப்பூட்டுவதாக இருந்தது. Ճա-բ-ր-ությո-նը --- -եղ-ցիկ-էր, բ-յց --և հ---եց-ւ--չ: Ճ-------------- թ-- գ------ է-- բ--- ն-- հ----------- Ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը թ-և գ-ղ-ց-կ է-, բ-յ- ն-և հ-գ-ե-ո-ց-չ- ----------------------------------------------------- Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: 0
Ch-m--rd--’y-n----y--v -e--ets’-- -r- b-yt-’--ae--h--nets’uts’i-h’ C-------------- t----- g--------- e-- b----- n--- h--------------- C-a-b-r-u-’-u-y t-y-e- g-g-e-s-i- e-, b-y-s- n-e- h-g-e-s-u-s-i-h- ------------------------------------------------------------------ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
ரயில் வண்டி சமயத்திற்கு வந்துவிட்டது, ஆனால் மிகவும் கூட்டம். Գ---ք- թեև ճ-տ-պ---է-, -----ն-- --ցո-ն: Գ----- թ-- ճ------ է-- բ--- ն-- լ------ Գ-ա-ք- թ-և ճ-տ-պ-հ է-, բ-յ- ն-և լ-ց-ւ-: --------------------------------------- Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: 0
Gna-s’------y-ev -hshtap-- -r- bay--’-nae----ts’un G-------- t----- c-------- e-- b----- n--- l------ G-a-s-k-y t-y-e- c-s-t-p-h e-, b-y-s- n-e- l-t-’-n -------------------------------------------------- Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
தங்கும் விடுதி வசதியாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் விலை உயர்ந்தது. Հ-ո-ր----ը---և---ր-ար---տ է---բայ- ն-- -ա--: Հ--------- թ-- հ--------- է-- բ--- ն-- թ---- Հ-ո-ր-ն-ց- թ-և հ-ր-ա-ա-ե- է-, բ-յ- ն-և թ-ն-: -------------------------------------------- Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: 0
Hy-r-n-t-’- t--eev--a---ra-e- -r--bay-s’-n-ev -’ank H---------- t----- h--------- e-- b----- n--- t---- H-u-a-o-s-y t-y-e- h-r-a-a-e- e-, b-y-s- n-e- t-a-k --------------------------------------------------- Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
அவன் பேருந்தில் அல்லது ரயில் வண்டியில் செல்வான். Ն- --- ավ--բո----է-վ----ո--,-կա---- գ-ացք-: Ն- կ-- ա-------- է վ-------- կ-- է- գ------ Ն- կ-մ ա-տ-բ-ւ-ն է վ-ր-ն-ւ-, կ-մ է- գ-ա-ք-: ------------------------------------------- Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 0
N- kam -------n-e-ver---nu--------l-gn----k’y N- k-- a------- e v--------- k-- e- g-------- N- k-m a-t-b-s- e v-r-s-n-m- k-m e- g-a-s-k-y --------------------------------------------- Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
அவன் இன்று மாலை அல்லது நாளைக் காலை வருவான். Ն- ------ս-ր-ե-ե-ոյա- ---, կամ-վաղը --ւ-: Ն- կ-- ա---- ե------- կ--- կ-- վ--- շ---- Ն- կ-մ ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- կ-ա- կ-մ վ-ղ- շ-ւ-: ----------------------------------------- Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: 0
Na--am aysor -erek---n-k--- kam vag-y sh-t N- k-- a---- y-------- k--- k-- v---- s--- N- k-m a-s-r y-r-k-y-n k-a- k-m v-g-y s-u- ------------------------------------------ Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
அவன் ஒருசமயம் நம்முடன் தங்குவான் அல்லது விடுதியில் தங்குவான். Նա --մ-մեզ մ-- -ա--ի- կ-մ--յ--ր---ցո-մ: Ն- կ-- մ-- մ-- կ----- կ-- հ------------ Ն- կ-մ մ-զ մ-տ կ-պ-ի- կ-մ հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: --------------------------------------- Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: 0
N--ka- m-z m---k-p--,--am h-ur-----’um N- k-- m-- m-- k----- k-- h----------- N- k-m m-z m-t k-p-i- k-m h-u-a-o-s-u- -------------------------------------- Na kam mez mot kapri, kam hyuranots’um
அவள் ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கிலம், இரண்டு மொழிகளையும் பேசுகிறாள். Նա թե- իս----րե--է-խո--ւ- թե- ---լ---ն: Ն- թ-- ի-------- է խ----- թ-- ա-------- Ն- թ-´ ի-պ-ն-ր-ն է խ-ս-ւ- թ-´ ա-գ-ե-ե-: --------------------------------------- Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: 0
N--t’ye´ i--an-re-----h-s-- t---´ --g--r-n N- t---- i-------- e k----- t---- a------- N- t-y-´ i-p-n-r-n e k-o-u- t-y-´ a-g-e-e- ------------------------------------------ Na t’ye´ ispaneren e khosum t’ye´ angleren
அவள் மாட்ரிட் மற்றும் லண்டன், இரண்டு இடத்திலும் வசித்திருக்கிறாள். Ն--թե--Մ--ր---ւ----ապր-լ---թ----ոնդ--ո--: Ն- թ-- Մ-------- է ա---- և թ- ´---------- Ն- թ-´ Մ-դ-ի-ո-մ է ա-ր-լ և թ- ´-ո-դ-ն-ւ-: ----------------------------------------- Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 0
N----y-´ Mad-i--m-e ---e--ye--t-y-----n-on-m N- t---- M------- e a---- y-- t--- ´-------- N- t-y-´ M-d-i-u- e a-r-l y-v t-y- ´-o-d-n-m -------------------------------------------- Na t’ye´ Madridum e aprel yev t’ye ´Londonum
அவள் ஸ்பெயின் மற்றும் இங்கிலாந்து, இரண்டு இடமும் அறிவாள். Ն---ան--ու- ---ե´-Ի----իան-և-------լ--ն: Ն- ճ------- է թ-- Ի------- և թ---------- Ն- ճ-ն-չ-ւ- է թ-´ Ի-պ-ն-ա- և թ-´-ն-լ-ա-: ---------------------------------------- Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 0
N- ----a----- --t’----Ispa---- --- t’ye´-----an N- c--------- e t---- I------- y-- t----------- N- c-a-a-h-u- e t-y-´ I-p-n-a- y-v t-y-´-n-l-a- ----------------------------------------------- Na chanach’um e t’ye´ Ispanian yev t’ye´Anglian
அவன் முட்டாள் மட்டும் அல்ல, சோம்பேறியும் கூட. Նա-ո--մ-ա-- ----ր է, ----ն---ծո---: Ն- ո- մ---- հ---- է- ա-- ն-- ծ----- Ն- ո- մ-ա-ն հ-մ-ր է- ա-լ ն-և ծ-ւ-լ- ----------------------------------- Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: 0
Na--och’ miay- h-----e, ay- -aev tsu-l N- v---- m---- h---- e- a-- n--- t---- N- v-c-’ m-a-n h-m-r e- a-l n-e- t-u-l -------------------------------------- Na voch’ miayn himar e, ayl naev tsuyl
அவள் மிகவும் அழகு மட்டும் அல்ல, புத்திசாலியும் கூட. Ն--ո--միա-ն -ե-ե--- ---ա-- նաև խ-լ-ցի: Ն- ո- մ---- գ------ է- ա-- ն-- խ------ Ն- ո- մ-ա-ն գ-ղ-ց-կ է- ա-լ ն-և խ-լ-ց-: -------------------------------------- Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: 0
Na-vo-h- -i--n--egh-ts-ik e, a------v---e-a---i N- v---- m---- g--------- e- a-- n--- k-------- N- v-c-’ m-a-n g-g-e-s-i- e- a-l n-e- k-e-a-s-i ----------------------------------------------- Na voch’ miayn geghets’ik e, ayl naev khelats’i
அவள் ஜெர்மன் மொழி மட்டும் அல்ல,ஃப்ரெஞ்சு மொழி கூட பேசுவாள். Ն---ոս--մ ---չ միա-- --րմա-ե-ե-----լ-----ֆր-ն-ե-ե-: Ն- խ----- է ո- մ---- գ---------- ա-- ն-- ֆ--------- Ն- խ-ս-ւ- է ո- մ-ա-ն գ-ր-ա-ե-ե-, ա-լ ն-և ֆ-ա-ս-ր-ն- --------------------------------------------------- Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 0
Na kho--m --voch---i--- g--man-r------l naev-f-ans-r-n N- k----- e v---- m---- g---------- a-- n--- f-------- N- k-o-u- e v-c-’ m-a-n g-r-a-e-e-, a-l n-e- f-a-s-r-n ------------------------------------------------------ Na khosum e voch’ miayn germaneren, ayl naev franseren
எனக்கு பியானோ அல்லது கிடார் இரண்டுமே வாசிக்கத் தெரியாது. Ես -չ--ա-նամ-ւր--մ --ագում,-ո---- կիթառ: Ե- ո- դ-------- ե- ն------- ո- է- կ----- Ե- ո- դ-շ-ա-ո-ր ե- ն-ա-ո-մ- ո- է- կ-թ-ռ- ---------------------------------------- Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: 0
Y---vo--’--a-hn-m-- y-- -vag-m- -o-----l ---’-rr Y-- v---- d-------- y-- n------ v---- e- k------ Y-s v-c-’ d-s-n-m-r y-m n-a-u-, v-c-’ e- k-t-a-r ------------------------------------------------ Yes voch’ dashnamur yem nvagum, voch’ el kit’arr
எனக்கு வால்ட்ஸ் நடனம் அல்லது ஸாம்பா நடனம் இரண்டுமே ஆடத் தெரியாது. Ես ո--վ--ս -մ պար-ւ-- ո- -լ--ամ-ա: Ե- ո- վ--- ե- պ------ ո- է- ս----- Ե- ո- վ-լ- ե- պ-ր-ւ-, ո- է- ս-մ-ա- ---------------------------------- Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: 0
Y-- voc-’------yem--a--m- ---h---l--amba Y-- v---- v--- y-- p----- v---- e- s---- Y-s v-c-’ v-l- y-m p-r-m- v-c-’ e- s-m-a ---------------------------------------- Yes voch’ vals yem parum, voch’ el samba
எனக்கு இசை நாடகம் அல்லது பாலே நடனம் இரண்டுமே பிடிக்காது. Ես----օ---- ե--սի---մ, ո--էլ--ալ-տ: Ե- ո- օ---- ե- ս------ ո- է- բ----- Ե- ո- օ-ե-ա ե- ս-ր-ւ-, ո- է- բ-լ-տ- ----------------------------------- Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: 0
Y-s ---h’--per- yem ------ vo-h--e--ba--t Y-- v---- o---- y-- s----- v---- e- b---- Y-s v-c-’ o-e-a y-m s-r-m- v-c-’ e- b-l-t ----------------------------------------- Yes voch’ opera yem sirum, voch’ el balet
நீ எவ்வளவு வேகமாக வேலை செய்கிறாயோ, அவ்வளவு சீக்கிரம் முடித்துவிடுவாய். Ին-քան--ր-գ դո- --խատ----այ-քան շ--տ--վ-րջացնես: Ի----- ա--- դ-- ա------- ա----- շ--- կ---------- Ի-չ-ա- ա-ա- դ-ւ ա-խ-տ-ս- ա-ն-ա- շ-ւ- կ-ե-ջ-ց-ե-: ------------------------------------------------ Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: 0
Inch’-’-n------d- a---h--es,-a-nk-an--h-t -verjat-’-es I-------- a--- d- a--------- a------ s--- k----------- I-c-’-’-n a-a- d- a-h-h-t-s- a-n-’-n s-u- k-e-j-t-’-e- ------------------------------------------------------ Inch’k’an arag du ashkhates, aynk’an shut kverjats’nes
எவ்வளவு முன்னதாக நீ வருகிறாயோ, அவ்வளவு முன்னதாக நீ திரும்பிப் போகலாம். Ին---ն շո----ա-----նքա- շ-ւ- -գնաս: Ի----- շ--- գ--- ա----- շ--- կ----- Ի-չ-ա- շ-ւ- գ-ս- ա-ն-ա- շ-ւ- կ-ն-ս- ----------------------------------- Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: 0
Inch------s--t-g------n-’a---hu--k---s I-------- s--- g--- a------ s--- k---- I-c-’-’-n s-u- g-s- a-n-’-n s-u- k-n-s -------------------------------------- Inch’k’an shut gas, aynk’an shut kgnas
ஒருவனுக்கு வயதாக ஆக அவ்வளவுக்கு அவ்வளவு திருப்தி மிக்கவனாக ஆகிறான். Ի--քան -եր-ն--- ես, --ն------րմ-ր---տ-ե--դ-----մ: Ի----- ծ------- ե-- ա----- հ--------- ե- դ------- Ի-չ-ա- ծ-ր-ն-ւ- ե-, ա-ն-ա- հ-ր-ա-ա-ե- ե- դ-ռ-ո-մ- ------------------------------------------------- Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: 0
I-ch-k----ts-r--um---s- a--k--- h-r-a---et---- d--r--m I-------- t------- y--- a------ h--------- y-- d------ I-c-’-’-n t-e-a-u- y-s- a-n-’-n h-r-a-a-e- y-s d-r-n-m ------------------------------------------------------ Inch’k’an tseranum yes, aynk’an harmaravet yes darrnum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -