சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

೨೧ [ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು]

21 [Ippattondu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

[lōkārūḍhi 2.]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கன்னடம் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? ನೀ-- ಎ------ ಬ---------? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? 0
N--- e------ b---------? Nī-- e------ b---------? Nīvu ellinda bandiddīri? N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r-? -----------------------?
பாஸல். ಬಾ---- ನ---. ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ. 0
B---- n----. Bā--- n----. Bāsel ninda. B-s-l n-n-a. -----------.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. ಬಾ---- ಸ------------- ನ------. ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ. 0
B---- s---------- n------. Bā--- s---------- n------. Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide. B-s-l s-i-j-r-e-ḍ n-l-i-e. -------------------------.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். ನಾ-- ನ---- ಶ------- ಮ------ ಅ------ ಪ--------? ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ? 0
N--- n----- ś----- m----- a------- p-----------? Nā-- n----- ś----- m----- a------- p-----------? Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale? N-n- n-m-g- ś-ī-ā- m-l-a- a-a-a-n- p-r-c-y-s-l-? -----------------------------------------------?
அவர் அயல் நாட்டவர். ಅವ-- ಹ---------. ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು. 0
A---- h-------------. Av--- h-------------. Avaru horadēśadavaru. A-a-u h-r-d-ś-d-v-r-. --------------------.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். ಅವ-- ಬ-- ಭ--------- ಮ-----------ೆ ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ 0
A---- b----- b----------- m------------ Av--- b----- b----------- m-----------e Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre A-a-u b-h-ḷ- b-ā-e-a-a-n- m-t-n-ḍ-t-ā-e ---------------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? ನೀ-- ಮ--- ಬ----- ಇ------ ಬ---------? ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? 0
n--- m----- b----- i----- b---------? nī-- m----- b----- i----- b---------? nīvu modala bārige illige bandiddīrā? n-v- m-d-l- b-r-g- i-l-g- b-n-i-d-r-? ------------------------------------?
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். ಇಲ--- ನ--- ಹ-- ವ--- ಒ---- ಇ------ ಬ-------. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. 0
I---, n--- h--- v---- o-'m- i----- b-------. Il--- n--- h--- v---- o---- i----- b-------. Illa, nānu hōda varṣa om'me illige bandidde. I-l-, n-n- h-d- v-r-a o-'m- i-l-g- b-n-i-d-. ----,-------------------'------------------.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். ಆದ-- ಕ--- ಒ--- ವ--- ಮ------ ಮ----. ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ. 0
Ā---- k----- o--- v----- m------ m----. Ād--- k----- o--- v----- m------ m----. Ādare kēvala ondu vārada maṭṭige mātra. Ā-a-e k-v-l- o-d- v-r-d- m-ṭ-i-e m-t-a. --------------------------------------.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? ನಿ--- ನ--- ಬ-- ಹ--- ಎ---------? ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ? 0
N----- n--'m- b--- h--- e---------? Ni---- n----- b--- h--- e---------? Nimage nam'ma baḷi hēge enisuttade? N-m-g- n-m'm- b-ḷ- h-g- e-i-u-t-d-? ----------'-----------------------?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். ನನ-- ತ--- ಹ-------. ಇ----- ಜ--- ತ--- ಒ--------. ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು. 0
N----- t---- h-------. I----- j----- t---- o---------. Na---- t---- h-------. I----- j----- t---- o---------. Nanage tumba hiḍiside. Illiya janaru tumba oḷḷeyavaru. N-n-g- t-m-a h-ḍ-s-d-. I-l-y- j-n-r- t-m-a o-ḷ-y-v-r-. ---------------------.-------------------------------.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. ಈ ಜ-- ನ--- ತ--- ಇ---------. ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 0
Ī j--- n----- t---- i---------. Ī j--- n----- t---- i---------. Ī jāga nanage tumba iṣṭavāgide. Ī j-g- n-n-g- t-m-a i-ṭ-v-g-d-. ------------------------------.
உங்களுடய தொழில் என்ன? ನೀ-- ಏ-- ವ----- ಮ---------? ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 0
N--- ē-- v-̥t-- m--------? Nī-- ē-- v----- m--------? Nīvu ēnu vr̥tti māḍuttīri? N-v- ē-u v-̥t-i m-ḍ-t-ī-i? -----------̥-------------?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். ನಾ-- ಭ---------. ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ. 0
N--- b-------------. Nā-- b-------------. Nānu bhāṣāntarakāra. N-n- b-ā-ā-t-r-k-r-. -------------------.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். ನಾ-- ಪ----------- ಭ---------------. ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--- p------------- b----------------. Nā-- p------------- b----------------. Nānu pustakagaḷannu bhāṣāntarisuttēne. N-n- p-s-a-a-a-a-n- b-ā-ā-t-r-s-t-ē-e. -------------------------------------.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? ನೀ-- ಇ---- ಒ----- ಇ------? ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ? 0
N--- i--- o----- i-----? Nī-- i--- o----- i-----? Nīvu illi obbarē iddīrā? N-v- i-l- o-b-r- i-d-r-? -----------------------?
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். ಇಲ--- ನ--- ಹ-----/ ನ--- ಗ-- ಸ- ಇ----------. ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 0
I---, n---- h------/ n---- g---- s--- i--------. Il--- n---- h------/ n---- g---- s--- i--------. Illa, nanna heṇḍati/ nanna gaṇḍa saha illiddāre. I-l-, n-n-a h-ṇ-a-i/ n-n-a g-ṇ-a s-h- i-l-d-ā-e. ----,--------------/---------------------------.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. ಅವ-- ನ--- ಇ----- ಮ-----. ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು. 0
A---- n---- i----- m------. Av--- n---- i----- m------. Avaru nanna ibbaru makkaḷu. A-a-u n-n-a i-b-r- m-k-a-u. --------------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -