Đây là tàu hỏa đến Berlin phải không?
ე--ბ--ლინის-მა----ბელ--?
ე_ ბ_______ მ___________
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
e--b-r--ni- -at'--eb--ia?
e_ b_______ m____________
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
Đây là tàu hỏa đến Berlin phải không?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
Bao giờ tàu chạy?
როდი- გ-დ-ს მ-ტ-რ---ლ-?
რ____ გ____ მ__________
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
r-dis ga-is-m----r-b-li?
r____ g____ m___________
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
Bao giờ tàu chạy?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
Bao giờ tàu đến Berlin?
რ-დ---ჩა-ი---ატ--ე--ლი-----ინ-ი?
რ____ ჩ____ მ_________ ბ________
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
ro--s-cha-is---t'ar-b-l--be-lin-hi?
r____ c_____ m__________ b_________
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
Bao giờ tàu đến Berlin?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
Xin lỗi, cho tôi đi qua được không?
მა---იე-,----ძ--ბა გა--არ-?
მ________ შ_______ გ_______
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
m-p'--'ie-- s--id---b--ga-ia--?
m__________ s_________ g_______
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
Xin lỗi, cho tôi đi qua được không?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
Tôi nghĩ rằng đây là chỗ của tôi.
მ-ონ-,-ეს--ემი-----ლია.
მ_____ ე_ ჩ___ ა_______
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
mg---- ---che-i -------.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
Tôi nghĩ rằng đây là chỗ của tôi.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
Tôi nghĩ rằng bạn ngồi nhầm chỗ của tôi.
მგ-ნ-- -ქ--- -ე-ს ----ლზ--ზიხართ.
მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
m-o--- tkve- -h-ms ---il-- z-kh---.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
Tôi nghĩ rằng bạn ngồi nhầm chỗ của tôi.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
Toa nằm ở đâu?
სა---რის-ს-----ბ-ლი -აგ--ი?
ს__ ა___ ს_________ ვ______
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
sad-a-i- -adz---b-l- --go-i?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
Toa nằm ở đâu?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
Toa nằm ở cuối tàu.
დ--ა-ინ-ბ--ი-ვ--ონ--მატ-რე-ლ-ს -------.
დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
d-s-dz-ne-el- v----i ma--areblis--ol-s-ia.
d____________ v_____ m__________ b________
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
Toa nằm ở cuối tàu.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
Toa ăn ở đâu? – Ở đầu tầu.
დ---ა----ი----სა---ო -აგო-ი?-–-და---ყ---ი.
დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
da --d ---- s-s-d-l- v-g-n---– d-s--s'--s-h-.
d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
Toa ăn ở đâu? – Ở đầu tầu.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
Tôi ngủ ở tầng dưới đuợc không?
შეი-ლ-ბა ქვ-მ-- -ავ----ო?
შ_______ ქ_____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
s--idz---a-k--m-t--avi-z--o?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
Tôi ngủ ở tầng dưới đuợc không?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
Tôi ngủ ở tầng giữa được không?
შე--ლე-ა შ--ში--ავ--ინო?
შ_______ შ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
sh---zl--a-sh-as-i --vidz---?
s_________ s______ d_________
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
Tôi ngủ ở tầng giữa được không?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
Tôi ngủ ở tầng trên được không?
შ--ძ-ება--ე--- დავი-ი--?
შ_______ ზ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
s---d----a -e-ot -a-id-i--?
s_________ z____ d_________
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
Tôi ngủ ở tầng trên được không?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
Bao giờ chúng ta đến biên giới?
რ---- მ--ალთ-ს-ზღვარ-ან?
რ____ მ_____ ს__________
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
rod-- mi-a-t --zghvar-an?
r____ m_____ s___________
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
Bao giờ chúng ta đến biên giới?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
Chuyến đi đến Berlin mất bao lâu?
რამდენ---ნს-გრძე-დება--გ-ა---ბ--ბ-რლინა---?
რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
r-m-en -h--s-grdz-l-e-a-m---v-o---berlinam-e?
r_____ k____ g_________ m________ b__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
Chuyến đi đến Berlin mất bao lâu?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
Tàu hỏa bị muộn / trễ phải không?
მ-ტ-----ლი იგვ--ნ-ბ-?
მ_________ ი_________
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
mat-areb-l--ig-i-neb-?
m__________ i_________
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
Tàu hỏa bị muộn / trễ phải không?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
Bạn có gì để đọc không?
გ--ვთ--ამ- --კი--ავი?
გ____ რ___ ს_________
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
ga-vt -ame --k-i---avi?
g____ r___ s___________
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
Bạn có gì để đọc không?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
Ở đây có gì để ăn và uống được không?
შ---ლ--ა-ა--რ--ე -აჭ-ე-ის -ნ-----ელი--ყ-დ--?
შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
she--zleb--a- ram--s-ch'me----a- --sme--- q---a?
s_________ a_ r___ s_________ a_ s_______ q_____
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
Ở đây có gì để ăn và uống được không?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
Bạn sẽ đánh thức tôi vào lúc 7.00 giờ được không?
შეგი-ლ-ათ--.-0-საათზე-გა---ვი-ო-?
შ________ 7___ ს_____ გ__________
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
sh-gi--li-- --0--s--t----a-a-h-i-z-t?
s__________ 7___ s_____ g____________
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
Bạn sẽ đánh thức tôi vào lúc 7.00 giờ được không?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?