Frasario

it Al ristorante 3   »   ro La restaurant 3

31 [trentuno]

Al ristorante 3

Al ristorante 3

31 [treizeci şi unu]

La restaurant 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Rumeno Suono di più
Vorrei un antipasto. Do-es--u- --eri--v. D_____ u_ a________ D-r-s- u- a-e-i-i-. ------------------- Doresc un aperitiv. 0
Vorrei un’insalata. D---sc-- sa-at-. D_____ o s______ D-r-s- o s-l-t-. ---------------- Doresc o salată. 0
Vorrei una minestra. D---s----supă. D_____ o s____ D-r-s- o s-p-. -------------- Doresc o supă. 0
Vorrei un dessert. Dor----u- d--er-. D_____ u_ d______ D-r-s- u- d-s-r-. ----------------- Doresc un desert. 0
Vorrei un gelato con panna. Do------ -ng---at--c- f-i-că. D_____ o î________ c_ f______ D-r-s- o î-g-e-a-ă c- f-i-c-. ----------------------------- Doresc o îngheţată cu frişcă. 0
Vorrei della frutta o del formaggio. D---s--fr------au --ânză. D_____ f_____ s__ b______ D-r-s- f-u-t- s-u b-â-z-. ------------------------- Doresc fructe sau brânză. 0
Vogliamo fare colazione. Vr-- -ă lu-m------ de--n. V___ s_ l___ m____ d_____ V-e- s- l-ă- m-c-l d-j-n- ------------------------- Vrem să luăm micul dejun. 0
Vogliamo pranzare. Vr----ă-mâ-c---prân-ul. V___ s_ m_____ p_______ V-e- s- m-n-ă- p-â-z-l- ----------------------- Vrem să mâncăm prânzul. 0
Vogliamo cenare. V-em-s----nă-. V___ s_ c_____ V-e- s- c-n-m- -------------- Vrem să cinăm. 0
Che cosa volete a colazione? Ce----iţ--la-m-cul--ejun? C_ d_____ l_ m____ d_____ C- d-r-ţ- l- m-c-l d-j-n- ------------------------- Ce doriţi la micul dejun? 0
Panini con marmellata e miele? C--fl- cu --- şi----r-? C_____ c_ g__ ş_ m_____ C-i-l- c- g-m ş- m-e-e- ----------------------- Chiflă cu gem şi miere? 0
Toast con salumi e formaggio? Pâi-e-pr-------- s-l-m----br-n-ă? P____ p______ c_ s____ ş_ b______ P-i-e p-ă-i-ă c- s-l-m ş- b-â-z-? --------------------------------- Pâine prăjită cu salam şi brânză? 0
Un uovo sodo? U---u -iert? U_ o_ f_____ U- o- f-e-t- ------------ Un ou fiert? 0
Un uovo all’occhio di bue? Un o-h-? U_ o____ U- o-h-? -------- Un ochi? 0
Una frittata? O oml-t-? O o______ O o-l-t-? --------- O omletă? 0
Ancora uno yogurt, per favore. V---o- încă -n-----t. V_ r__ î___ u_ i_____ V- r-g î-c- u- i-u-t- --------------------- Vă rog încă un iaurt. 0
Ancora sale e pepe, per favore. Vă --g-î--ă-s--- -i -i--r. V_ r__ î___ s___ ş_ p_____ V- r-g î-c- s-r- ş- p-p-r- -------------------------- Vă rog încă sare şi piper. 0
Ancora un bicchiere d’acqua, per favore. V----g-un-----r c--a-ă. V_ r__ u_ p____ c_ a___ V- r-g u- p-h-r c- a-ă- ----------------------- Vă rog un pahar cu apă. 0

Parlare in modo efficace? Si può imparare!

Parlare è piuttosto semplice, ma parlare in modo efficace è molto più difficile. Conta più come diciamo le cose che il loro contenuto. Anche questo è il risultato di diversi studi condotti in materia. Nell’ascoltare gli altri, anche senza saperlo, prestiamo molta attenzione a determinate caratteristiche del parlante. Per questo motivo, noi possiamo determinare la qualità ed il successo del nostro eloquio, prestando sempre attenzione al modo di esprimerci. Lo stesso vale anche per il linguaggio del corpo, il quale deve essere autentico ed adeguarsi alla nostra personalità. Pure la voce è importante, dal momento che anch’essa viene classificata dagli altri. Per esempio, gli uomini con una voce profonda sono avvantaggiati e appaiono più sicuri e più competenti degli altri. Una variazione nel tono della voce non sortisce alcun effetto, mentre la velocità d’eloquio è molto rilevante. Gli studiosi hanno analizzato diverse conversazioni e hanno rilevato che si parla in modo efficace, quando si riesce a convincere gli altri. Chi vuole risultare convincente, non deve parlare troppo velocemente oder presto, per non incorrere nel rischio di sembrare poco sincero. Ma anche parlare troppo piano non va bene, perché fa sembrare meno intelligenti. La soluzione ideale sarebbe parlare ad una velocità media, per esempio, 3,5 parole per secondo. Anche le pause hanno la loro importanza in un discorso, dal momento che forniscono naturalezza e credibilità. Osservando tutti questi elementi, chi ci ascolta si fiderà di noi. 4 o 5 pause al minuto è il numero ideale. Detto ciò, cercate di controllare meglio il vostro eloquio! Potrebbe esservi d’aiuto nel prossimo colloquio di lavoro …                    
Lo sapevate?
Il norvegese è una lingua germanica settentrionale. E' la lingua madre di circa 5 milioni di persone. La particolarità del norvegese consiste nel fatto di comprendere due varietà standard: Bokmål e Nynorsk. Questo vuol dire che esistono due lingue norvegesi riconosciute e usate senza distinzione alcuna a scuola, dai media e dall'apparato statale. Le dimensioni del paese non hanno reso possibile l'affermarsi di una lingua standard. I dialetti si sono conservati, evolvendosi in maniera indipendente. Ogni norvegese capisce quasi tutti i dialetti locali e le due lingue ufficiali. La pronuncia del norvegese non segue delle regole precise. Ciò perché si tratta prevalentemente di varietà scritte della lingua. Nel parlare, si usa per lo più il dialetto locale. Il norvegese ha molte analogie con il danese e con lo svedese. I parlanti riescono a capirsi senza grandi difficoltà. Insomma, è una lingua molto interessante … In più, si può scegliere quale norvegese si vuole imparare!