Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Rumeno Suono di più
gli occhiali oc--l-rii o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. Ş--a -i--t o-h----ii. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
Ma dove sono i suoi occhiali? Und- ---- -u- -c-ela---? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
l’orologio c-a--l c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
Il suo orologio è rotto. C-a--- --- -ste-s--i---. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
L’orologio è appeso alla parete. Ce--u--at-r-ă -e-pe---e. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
il passaporto p---p-r--l p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
Lui ha perso il suo passaporto. Şi---pi-rdut-p--a------. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
Ma dov’è il suo passaporto? Un---şi-- pu--p--ap-rt--? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
loro – il loro ei-– al-l-r e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. Co-i------îş---o- găsi-p--in-i-. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
Ma eccoli che vengono! Dar--at-----n-p-r-nţii --r! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
Lei – il Suo dum-------tră----l-d-m-eav-a-t-ă d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? Cu--- --s- ex-u--i--d-m-ea----tr- -omnul----ll-r? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
Dov’è Sua moglie, signor Müller? U--e es----oţ-----m----o---r----------Mü-l--? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
Lei – il Suo dum---vo---ră-------mneav-as--ă d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? Cu--a-fo-t -xcur-ia d----avoastr-------ă Sch--dt? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? U----e--- -o-u- -u--e-v-a-t-ă do-m---Schmidt? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!