Frasario

it Domande – Passato 1   »   ro Întrebări – Trecut 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Rumeno Suono di più
Quanto ha bevuto? Cât --i bă-t? C-- a-- b---- C-t a-i b-u-? ------------- Cât aţi băut? 0
Quanto ha lavorato? Cât-aţ- mu----? C-- a-- m------ C-t a-i m-n-i-? --------------- Cât aţi muncit? 0
Quanto ha scritto? Câ---ţ---c-i-? C-- a-- s----- C-t a-i s-r-s- -------------- Cât aţi scris? 0
Come ha dormito? C-m aţ- -or-i-? C-- a-- d------ C-m a-i d-r-i-? --------------- Cum aţi dormit? 0
Come ha fatto a superare l’esame? Cum--ţi ---c-t-ex-m-n-l? C-- a-- t----- e-------- C-m a-i t-e-u- e-a-e-u-? ------------------------ Cum aţi trecut examenul? 0
Come ha fatto a trovare la strada? C-m-a-- găs-t--ru-ul? C-- a-- g---- d------ C-m a-i g-s-t d-u-u-? --------------------- Cum aţi găsit drumul? 0
Con chi ha parlato? Cu-c--e---- vo-b--? C- c--- a-- v------ C- c-n- a-i v-r-i-? ------------------- Cu cine aţi vorbit? 0
Con chi ha preso appuntamento? C- cin--v-a-i -at -n-â-n-re? C- c--- v---- d-- î--------- C- c-n- v-a-i d-t î-t-l-i-e- ---------------------------- Cu cine v-aţi dat întâlnire? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? Cu -in--a---sărb---ri- ziu--d----ș----? C- c--- a-- s--------- z--- d- n------- C- c-n- a-i s-r-ă-o-i- z-u- d- n-ș-e-e- --------------------------------------- Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? 0
Dov’è stato? Und- --- fos-? U--- a-- f---- U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Dove ha abitato? Unde-a-i l-cu--? U--- a-- l------ U-d- a-i l-c-i-? ---------------- Unde aţi locuit? 0
Dove ha lavorato? Ce--ţ--l--r-t? C- a-- l------ C- a-i l-c-a-? -------------- Ce aţi lucrat? 0
Che cosa ha consigliato? C--aţi ---om---at? C- a-- r---------- C- a-i r-c-m-n-a-? ------------------ Ce aţi recomandat? 0
Che cosa ha mangiato? Ce--ţ- -----t? C- a-- m------ C- a-i m-n-a-? -------------- Ce aţi mâncat? 0
Che cosa è venuto a sapere? C- --i-af-at? C- a-- a----- C- a-i a-l-t- ------------- Ce aţi aflat? 0
A che velocità è andato? C-t d----pe-e a-- co-dus? C-- d- r----- a-- c------ C-t d- r-p-d- a-i c-n-u-? ------------------------- Cât de repede aţi condus? 0
Quanto è durato il volo? Câ--t-----ţi---ura-? C-- t--- a-- z------ C-t t-m- a-i z-u-a-? -------------------- Cât timp aţi zburat? 0
Fino a che altezza è saltato? Cât d- --s a-- -ăr-t? C-- d- s-- a-- s----- C-t d- s-s a-i s-r-t- --------------------- Cât de sus aţi sărit? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!