Frasario

it Preparativi del viaggio   »   ro Pregătiri de vacanţă

47 [quarantasette]

Preparativi del viaggio

Preparativi del viaggio

47 [patruzeci şi şapte]

Pregătiri de vacanţă

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Rumeno Suono di più
Devi preparare le nostre valigie! Tr----- s- n- f--- b------! Trebuie să ne faci bagajul! 0
Non devi dimenticare nulla / niente! Nu a- v--- s- u--- n----! Nu ai voie să uiţi nimic! 0
Hai bisogno di una grande valigia! Îţ- t------ u- g-------- m---! Îţi trebuie un geamantan mare! 0
Non dimenticare il passaporto! Nu u--- p---------! Nu uita paşaportul! 0
Non dimenticare il biglietto! Nu u--- b------ d- a----! Nu uita biletul de avion! 0
Non dimenticare gli assegni turistici! Nu u--- c------- d- c--------! Nu uita cecurile de călătorie! 0
Portati la crema solare. Ia c- t--- c---- d- s----. Ia cu tine crema de soare. 0
Portati gli occhiali da sole. Ia c- t--- o-------- d- s----. Ia cu tine ochelarii de soare. 0
Portati il cappello per il sole. Ia c- t--- p------ d- s----. Ia cu tine pălăria de soare. 0
Vuoi portarti una cartina stradale? Vr-- s- i-- c- t--- o h----? Vrei să iei cu tine o hartă? 0
Vuoi portarti una guida? Vr-- s- i-- c- t--- u- g---? Vrei să iei cu tine un ghid? 0
Vuoi portarti un ombrello? Vr-- s- i-- c- t--- o u------? Vrei să iei cu tine o umbrelă? 0
Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini. Gâ--------- l- p--------- c------ ş-----. Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete. 0
Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche. Gâ--------- l- c------- c------ s------. Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri. 0
Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette. Gâ--------- l- p-------- c----- d- n----- ş- t-------. Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri. 0
Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali. Îţ- t------ p------- s------ ş- c----. Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme. 0
Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie. Îţ- t------ b------- s---- ş- o f------- d- u-----. Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii. 0
Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio. Îţ- t------ u- p-------- o p---- d- d---- ş- p---- d- d----. Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi. 0

Il futuro delle lingue

Oltre 1,3 miliardi di persone parla il cinese. Queste cifre la rendono la lingua più parlata al mondo. E così sarà anche nei prossimi anni. Il futuro di molte altre lingue non è invece così roseo, dal momento che molte lingue locali si estingueranno. Oggi sono circa 6000 le lingue parlate nel mondo. Secondo gli studiosi, una buona parte è a rischio di estinzione. In altre parole, circa il 90% di tutte le lingue potrebbe scomparire e molte potrebbero estinguersi già nel corso di questo secolo. Nei fatti, questo significa che ogni giorno una lingua scompare. Il valore dei singoli idiomi potrebbe cambiare in futuro. Al momento, l’inglese è al secondo posto, ma il numero dei madrelingua non è costante. L’andamento demografico chiarisce il motivo. In pochi decenni, altre lingue potrebbero dominare la scena. L’hindi/urdu e l’arabo potrebbero attestarsi al secondo e terzo posto, mentre l’inglese scenderebbe al quarto posto. Il tedesco sparirebbe dalla top ten . Il malese entrerebbe a far parte delle lingue più importanti. In questo quadro, molte lingue si estinguono ed altre nascono: le lingue ibride, miscugli linguistici parlati soprattutto nelle città. Nuove varianti linguistiche potrebbero sorgere e, in futuro, potrebbero esservi diverse forme di inglese. Il numero dei bilingui nel mondo potrebbe aumentare considerevolmente. Non è chiaro quale lingua parleremo nel futuro. Già fra 100 anni potrebbero esistere altre lingue. Non si finirà mai di imparare …              
Lo sapevate?
Il ceco è la lingua madre di circa 12 milioni di persone. Fa parte delle lingue slave settentrionali. Il ceco e lo slovacco si assomigliano molto. La spiegazione è nella storia che i due popoli hanno condiviso. Nonostante ciò, vi sono anche punti di divergenza. I giovani cechi e slovacchi hanno oggi qualche difficoltà a capirsi. Ci sono anche quelli che utilizzano una lingua ibrida. Il ceco parlato è molto diverso dallo scritto. Si può dire che il ceco ufficiale corrisponda soprattutto alla lingua scritta. Come lingua parlata, si usa soltanto in contesti ufficiali e nei media. Questa rigida divisione è un aspetto caratteristico del ceco. La grammatica non è molto semplice. Prevede tra l'altro 7 casi e 4 generi. Però, imparare questa lingua è molto divertente. Si scopre sempre tanto!