Frasario

it Congiunzioni coordinative   »   em Double connectors

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

Congiunzioni coordinative

98 [ninety-eight]

Double connectors

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Inglese (US) Suono di più
Il viaggio è stato bello ma faticoso. The--ourn-y--as--e-utif-l, b-t--oo t--i-g. The journey was beautiful, but too tiring. T-e j-u-n-y w-s b-a-t-f-l- b-t t-o t-r-n-. ------------------------------------------ The journey was beautiful, but too tiring. 0
Il treno era in orario ma affollatissimo. Th----a-n-w-s--n -ime- --t --------. The train was on time, but too full. T-e t-a-n w-s o- t-m-, b-t t-o f-l-. ------------------------------------ The train was on time, but too full. 0
L’albergo era accogliente ma troppo caro. T---hot-l was-c-mfo-t----, bu- to--e-----i-e. The hotel was comfortable, but too expensive. T-e h-t-l w-s c-m-o-t-b-e- b-t t-o e-p-n-i-e- --------------------------------------------- The hotel was comfortable, but too expensive. 0
Lui prende o l’autobus o il treno. H-’ll-tak- e-t-e- -h- bu--o- the ----n. He’ll take either the bus or the train. H-’-l t-k- e-t-e- t-e b-s o- t-e t-a-n- --------------------------------------- He’ll take either the bus or the train. 0
Lui viene o stasera o domani mattina. He’-l-c--e-----er---i- e-enin- or-tomorro- morn--g. He’ll come either this evening or tomorrow morning. H-’-l c-m- e-t-e- t-i- e-e-i-g o- t-m-r-o- m-r-i-g- --------------------------------------------------- He’ll come either this evening or tomorrow morning. 0
Lui abita o da noi o in albergo. He-s go-ng ----t-- e--------th -- -- -n th---ot--. He’s going to stay either with us or in the hotel. H-’- g-i-g t- s-a- e-t-e- w-t- u- o- i- t-e h-t-l- -------------------------------------------------- He’s going to stay either with us or in the hotel. 0
Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. Sh- sp---- -p-nish--s -el- ---Engli-h. She speaks Spanish as well as English. S-e s-e-k- S-a-i-h a- w-l- a- E-g-i-h- -------------------------------------- She speaks Spanish as well as English. 0
Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. She --s--ived--n---dr-d----w-----s-in--ond-n. She has lived in Madrid as well as in London. S-e h-s l-v-d i- M-d-i- a- w-l- a- i- L-n-o-. --------------------------------------------- She has lived in Madrid as well as in London. 0
Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. Sh--kn-w- S--in -- -ell -s-E--land. She knows Spain as well as England. S-e k-o-s S-a-n a- w-l- a- E-g-a-d- ----------------------------------- She knows Spain as well as England. 0
Lui non è solo stupido ma anche pigro. He is -o- -nl--s--p-d--b-- -l-------. He is not only stupid, but also lazy. H- i- n-t o-l- s-u-i-, b-t a-s- l-z-. ------------------------------------- He is not only stupid, but also lazy. 0
Lei non è solo carina ma anche intelligente. S-e--s-not only pre--y- -u---l-o intell--e--. She is not only pretty, but also intelligent. S-e i- n-t o-l- p-e-t-, b-t a-s- i-t-l-i-e-t- --------------------------------------------- She is not only pretty, but also intelligent. 0
Lei non parla solo tedesco ma anche francese. S----pea-s -ot-on-y --rm--,-but al-o Fr-n-h. She speaks not only German, but also French. S-e s-e-k- n-t o-l- G-r-a-, b-t a-s- F-e-c-. -------------------------------------------- She speaks not only German, but also French. 0
Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. I ca- n-i--e-----y-the-pi--- -o--th- g--ta-. I can neither play the piano nor the guitar. I c-n n-i-h-r p-a- t-e p-a-o n-r t-e g-i-a-. -------------------------------------------- I can neither play the piano nor the guitar. 0
Non so ballare né il valzer né la samba. I-c-n--e--her--altz-nor------e---m-a. I can neither waltz nor do the samba. I c-n n-i-h-r w-l-z n-r d- t-e s-m-a- ------------------------------------- I can neither waltz nor do the samba. 0
Non mi piace né l’opera né il balletto. I--ik- n---he--o---a--o- ba-l--. I like neither opera nor ballet. I l-k- n-i-h-r o-e-a n-r b-l-e-. -------------------------------- I like neither opera nor ballet. 0
(Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci. T---f----- -----o--- -he-e-rli--------i-------i-i---d. The faster you work, the earlier you will be finished. T-e f-s-e- y-u w-r-, t-e e-r-i-r y-u w-l- b- f-n-s-e-. ------------------------------------------------------ The faster you work, the earlier you will be finished. 0
(Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene. T-----rl------u---m-- t-e---r--e- y-- --- -o. The earlier you come, the earlier you can go. T-e e-r-i-r y-u c-m-, t-e e-r-i-r y-u c-n g-. --------------------------------------------- The earlier you come, the earlier you can go. 0
(Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa. Th- ---er --- g--s, t-- -or--com-la-e-- --- g-t-. The older one gets, the more complacent one gets. T-e o-d-r o-e g-t-, t-e m-r- c-m-l-c-n- o-e g-t-. ------------------------------------------------- The older one gets, the more complacent one gets. 0

Imparare le lingue con internet

Sempre più gente impara le lingue straniere con internet. Imparare on-line è molto diverso dai vecchi sistemi ideati per apprendere le lingue straniere. Inoltre, ha anche i suoi vantaggi! L’utente stabilisce quando vuole studiare, può decidere quale argomento imparare, quanto tempo al giorno studiare. Lo studio on-line è di tipo intuitivo. Questo vuol dire che si impara la lingua straniera in modo molto naturale, come la imparerebbero i bambini oppure come si imparerebbe in vacanza. L’utente lavora su situazioni simili alla realtà, impara diverse nozioni in diversi contesti. Lo studio è molto attivo e prevede l’utilizzo di cuffie e microfono. Si può anche parlare con i madrelingua, analizzare la propria pronuncia e migliorare sempre di più. Si può comunicare con gli altri all’interno di comunità virtuali. Internet offre la possibilità di imparare con dinamismo. Con le nuove tecnologie digitali si può imparare la lingua ovunque. Questo sistema di apprendimento non è inferiore ai sistemi più tradizionali. Se i programmi sono fatti per bene, possono essere molto efficienti. L’importante è che il programma on-line non sia troppo colorato! Troppa animazione potrebbe distogliere l’attenzione del discente dallo studio della lingua. Il cervello deve elaborare ogni singolo impulso e ciò rischia di sovraccaricare la memoria. Per tale motivo, a volte è meglio imparare in tutta tranquillità sui libri. Però, se si combinano i due metodi, si possono fare subito tanti progressi …