Frasario

it Avverbi   »   em Adverbs

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [one hundred]

Adverbs

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Inglese (US) Suono di più
già una volta – non ... mai a-r--d--– -o----t a------ – n-- y-- a-r-a-y – n-t y-t ----------------- already – not yet 0
È già stato a Berlino una volta? H--- -o- a-r-ady bee- -- Berli-? H--- y-- a------ b--- t- B------ H-v- y-u a-r-a-y b-e- t- B-r-i-? -------------------------------- Have you already been to Berlin? 0
No, non ci sono mai stato. No,--o--y-t. N-- n-- y--- N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
qualcuno – nessuno s--eo-e –--o one s------ – n- o-- s-m-o-e – n- o-e ---------------- someone – no one 0
Conosce qualcuno qui? D- ----k--- -omeo-e h---? D- y-- k--- s------ h---- D- y-u k-o- s-m-o-e h-r-? ------------------------- Do you know someone here? 0
No, non conosco nessuno. No- ----n-t---o- -n--n--here. N-- I d---- k--- a----- h---- N-, I d-n-t k-o- a-y-n- h-r-. ----------------------------- No, I don’t know anyone here. 0
ancora – non più a---t-le--o---r – --t -uc- -onger a l----- l----- – n-- m--- l----- a l-t-l- l-n-e- – n-t m-c- l-n-e- --------------------------------- a little longer – not much longer 0
Resta ancora tanto qui? W--l---- -tay-he-- a l-tt-- lon--r? W--- y-- s--- h--- a l----- l------ W-l- y-u s-a- h-r- a l-t-l- l-n-e-? ----------------------------------- Will you stay here a little longer? 0
No, non ci resto più tanto. N-,-I------ -t-y here-mu-- --ng-r. N-- I w---- s--- h--- m--- l------ N-, I w-n-t s-a- h-r- m-c- l-n-e-. ---------------------------------- No, I won’t stay here much longer. 0
ancora qualcosa – più niente so----ing el-e-– --th-n---l-e s-------- e--- – n------ e--- s-m-t-i-g e-s- – n-t-i-g e-s- ----------------------------- something else – nothing else 0
Vuole bere ancora qualcosa? W-ul- -ou-l--e-to-dr--- so-et-ing-e--e? W---- y-- l--- t- d---- s-------- e---- W-u-d y-u l-k- t- d-i-k s-m-t-i-g e-s-? --------------------------------------- Would you like to drink something else? 0
No, non voglio più niente. No- I---n-----nt ------n- --se. N-- I d---- w--- a------- e---- N-, I d-n-t w-n- a-y-h-n- e-s-. ------------------------------- No, I don’t want anything else. 0
già qualcosa – ancora niente s-m-thing -lready-----thin--yet s-------- a------ – n------ y-- s-m-t-i-g a-r-a-y – n-t-i-g y-t ------------------------------- something already – nothing yet 0
Ha mangiato già qualcosa? Ha-e yo--al---d- --t-- somet-i--? H--- y-- a------ e---- s--------- H-v- y-u a-r-a-y e-t-n s-m-t-i-g- --------------------------------- Have you already eaten something? 0
No, non ho mangiato ancora niente. No- --hav-n-- ---e- any---ng-ye-. N-- I h------ e---- a------- y--- N-, I h-v-n-t e-t-n a-y-h-n- y-t- --------------------------------- No, I haven’t eaten anything yet. 0
ancora qualcuno – nessuno s-----e -l---–-n--on----se s------ e--- – n- o-- e--- s-m-o-e e-s- – n- o-e e-s- -------------------------- someone else – no one else 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? Doe--a--on- -ls---a-- --c---e-? D--- a----- e--- w--- a c------ D-e- a-y-n- e-s- w-n- a c-f-e-? ------------------------------- Does anyone else want a coffee? 0
No, nessuno. N---n- one --s-. N-- n- o-- e---- N-, n- o-e e-s-. ---------------- No, no one else. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …