Каде е следната бензинска пумпа? |
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
i-hi-an c--k-i-gaso-in------- wa--o-od-s--ka?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
Каде е следната бензинска пумпа?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
Јас имам една дупната гума. |
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
p--ku -hi-ashit-.
panku shimashita.
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
Јас имам една дупната гума.
パンク しました 。
panku shimashita.
|
Дали можете да го промените тркалото? |
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
t---- o kō-an sh-te---ra--a-u --?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
Дали можете да го промените тркалото?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
Потребни ми се неколку литра дизел. |
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
d---ru-g--s- -i-tā hi-suy-desu.
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
Потребни ми се неколку литра дизел.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
Немам повеќе бензин. |
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
gas-ri---a mō ar---sen.
gasorin ga mō arimasen.
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
Немам повеќе бензин.
ガソリンが もう ありません 。
gasorin ga mō arimasen.
|
Имате ли резервна туба? |
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
yob- -o ---o--n-anku--- a-imas- --?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
Имате ли резервна туба?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
Каде можам да телефонирам? |
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
d-k--k- d---a-o k--e---rer--t----- -a ar-masu--a?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
d-k- k- d-n-a o k-k- r-r-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
-------------------------------------------------
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
Каде можам да телефонирам?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
Ми треба влечна служба. |
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
re-k- ----g- -i-suy-desu.
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
r-k-ā i-ō g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
Ми треба влечна служба.
レッカー移動が 必要 です 。
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
Барам една работилница. |
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
s--r- k--ō o-sa-a-h----m-s-.
shūri kōjō o sagashiteimasu.
s-ū-i k-j- o s-g-s-i-e-m-s-.
----------------------------
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
Барам една работилница.
修理工場を 探して います 。
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
Се случи сообраќајна несреќа. |
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
j----g- -rima---t-.
jiko ga arimashita.
j-k- g- a-i-a-h-t-.
-------------------
jiko ga arimashita.
|
Се случи сообраќајна несреќа.
事故が ありました 。
jiko ga arimashita.
|
Каде е најблискиот телефон? |
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
i-h---n---i-ai-d-n-a-w- d-----s- ka?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- d-n-a w- d-k-d-s- k-?
------------------------------------
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
Каде е најблискиот телефон?
一番 近い 電話は どこ です か ?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
Имате ли мобилен со себе? |
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
gei-a-d---- o--ot-e -m--u ka?
geitaidenwa o motte imasu ka?
g-i-a-d-n-a o m-t-e i-a-u k-?
-----------------------------
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
Имате ли мобилен со себе?
携帯電話を 持って います か ?
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
Потребна ни е помош. |
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
ta-u---eku----i.
tasuketekudasai.
t-s-k-t-k-d-s-i-
----------------
tasuketekudasai.
|
Потребна ни е помош.
助けて ください 。
tasuketekudasai.
|
Повикајте еден лекар! |
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
i--- ----nd- ----sai.
isha o yonde kudasai.
i-h- o y-n-e k-d-s-i-
---------------------
isha o yonde kudasai.
|
Повикајте еден лекар!
医者を 呼んで ください 。
isha o yonde kudasai.
|
Повикајте ја полицијата! |
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
kei-a-su---yo--e ---as--.
keisatsu o yonde kudasai.
k-i-a-s- o y-n-e k-d-s-i-
-------------------------
keisatsu o yonde kudasai.
|
Повикајте ја полицијата!
警察を 呼んで ください 。
keisatsu o yonde kudasai.
|
Вашите документи Ве молам. |
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
shor-i-o---se---k-d-sa-.
shorui o misete kudasai.
s-o-u- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------
shorui o misete kudasai.
|
Вашите документи Ве молам.
書類を 見せて ください 。
shorui o misete kudasai.
|
Вашата возачка дозвола Ве молам. |
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
me----s---- m-sete k-das-i.
menkyoshō o misete kudasai.
m-n-y-s-ō o m-s-t- k-d-s-i-
---------------------------
menkyoshō o misete kudasai.
|
Вашата возачка дозвола Ве молам.
免許証を 見せて ください 。
menkyoshō o misete kudasai.
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам. |
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
j-dōsha tōr--u--h--o ---et- --dasai.
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
j-d-s-a t-r-k---h- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------------------
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
自動車登録書を 見せて ください 。
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|