Каде е следната бензинска пумпа?
-י-----צ---תחנת--דלק -ק-ובה-
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
hey-h-n -i-ts-----a--n-- h-de--q-haqro--h?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Каде е следната бензинска пумпа?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Јас имам една дупната гума.
י- ----ק--
יש לי תקר.
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
y----li-----r.
yesh li teqer.
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Јас имам една дупната гума.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
Дали можете да го промените тркалото?
-וכל --י --ח----את-ה-מ-ג?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
tuk-al/tukh-- l'-ax-if -t-h---am-g?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Дали можете да го промените тркалото?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Потребни ми се неколку литра дизел.
אני--ריך כמה-ליט------זל.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
an- t---ikh-tsr-k----ka--- li-r---d-ze-.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Потребни ми се неколку литра дизел.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Немам повеќе бензин.
--- לי-יותר -ל-.
אין לי יותר דלק.
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
eyn li-yo-er d----.
eyn li yoter deleq.
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Немам повеќе бензин.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
Имате ли резервна туба?
-- ל-ם --כ---זרוו--
יש לכם מיכל רזרווי?
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--h ---he- me--h----e-e-w-?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Имате ли резервна туба?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Каде можам да телефонирам?
היכן -ית--ל--פ-----?
היכן ניתן לטלפן כאן?
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
h---h-n--i--n l-t-l--n ka'n?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Каде можам да телефонирам?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Ми треба влечна служба.
-----רי--/ ה -ירו------ה-
אני צריך / ה שירות גרירה.
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
ani-ts-------srikh-h -h-rut -----h.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Ми треба влечна служба.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Барам една работилница.
-נ- מ--ש-- ת--וסך-
אני מחפש / ת מוסך.
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-- m-xa-es----x---ss-t---sak-.
ani mexapess/mexapesset musakh.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
Барам една работилница.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
Се случи сообраќајна несреќа.
ק--- ת---ה.
קרתה תאונה.
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
qa---h -------.
qartah te'unah.
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
Се случи сообраќајна несреќа.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
Каде е најблискиот телефон?
ה--- נ--א--טל-ון-הקר-ב-
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h-yk-a---i--sa-ha-el--on-h--a-o-?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Каде е најблискиот телефон?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Имате ли мобилен со себе?
יש -ך--לפ-----יד-
יש לך טלפון נייד?
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
y-sh --k-a-l-k---el--o--nay-d?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Имате ли мобилен со себе?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Потребна ни е помош.
אנח-ו--קוקים לעזרה-
אנחנו זקוקים לעזרה.
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an--n----uq-m l-'e----.
anaxnu zquqim le'ezrah.
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
Потребна ни е помош.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
Повикајте еден лекар!
קרא --- ---פא!
קרא / י לרופא!
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q-a--i-'i -'----!
qra/qir'i l'rofe!
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
Повикајте еден лекар!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
Повикајте ја полицијата!
--א ----למ---ה-
קרא / י למשטרה!
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
qr-/q--'- --mi-htarah!
qra/qir'i l'mishtarah!
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
Повикајте ја полицијата!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
Вашите документи Ве молам.
ה-ש---ות ב--שה-
הרשיונות בבקשה.
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
har-shyon-t b'v-----ah.
harishyonot b'vaqashah.
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
Вашите документи Ве молам.
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
Вашата возачка дозвола Ве молам.
-יש-ו--ה--י-ה ---ש-.
רישיון הנהיגה בבקשה.
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
r--h-on-----hig-- b-v--a---h.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Вашата возачка дозвола Ве молам.
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
-ישי-ן הרכ---ב-שה-
רישיון הרכב בבקשה.
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
r----o- h-r---e--b-vaqa--ah.
rishyon harekhev b'vaqashah.
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.