Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 3   »   sr нешто образложити 3

77 [седумдесет и седум]

нешто појаснува / образложува 3

нешто појаснува / образложува 3

77 [седамдесет и седам]

77 [sedamdeset i sedam]

нешто образложити 3

[nešto obrazložiti 3]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски српски Пушти Повеќе
Зошто не ја јадете тортата? З-ш---н- ---ете-т--т-? Зашто не једете торту? З-ш-о н- ј-д-т- т-р-у- ---------------------- Зашто не једете торту? 0
Z-----ne-je-e-----r-u? Zašto ne jedete tortu? Z-š-o n- j-d-t- t-r-u- ---------------------- Zašto ne jedete tortu?
Јас морам да ослабам. Ја---рам--мр--т-. Ја морам смршати. Ј- м-р-м с-р-а-и- ----------------- Ја морам смршати. 0
J- mo--m --rša--. Ja moram smršati. J- m-r-m s-r-a-i- ----------------- Ja moram smršati.
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. Ј- -- -е---д--,-јер ---ам--м-ш---. Ја је не једем, јер морам смршати. Ј- ј- н- ј-д-м- ј-р м-р-м с-р-а-и- ---------------------------------- Ја је не једем, јер морам смршати. 0
J--je ne jed--, --r-mo--- -m-š-t-. Ja je ne jedem, jer moram smršati. J- j- n- j-d-m- j-r m-r-m s-r-a-i- ---------------------------------- Ja je ne jedem, jer moram smršati.
Зошто не го пиете пивото? За--о -- -и------иво? Зашто не пијете пиво? З-ш-о н- п-ј-т- п-в-? --------------------- Зашто не пијете пиво? 0
Z-št--n--pij-t---iv-? Zašto ne pijete pivo? Z-š-o n- p-j-t- p-v-? --------------------- Zašto ne pijete pivo?
Јас морам уште да возам. Ј- --р-м јо- ----ти. Ја морам још возити. Ј- м-р-м ј-ш в-з-т-. -------------------- Ја морам још возити. 0
J- mo--m -oš vo--t-. Ja moram još voziti. J- m-r-m j-š v-z-t-. -------------------- Ja moram još voziti.
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. Ј- -а не п----,---- ј-----рам--озити. Ја га не пијем, јер још морам возити. Ј- г- н- п-ј-м- ј-р ј-ш м-р-м в-з-т-. ------------------------------------- Ја га не пијем, јер још морам возити. 0
J- -a ne-p--e--------oš----am --ziti. Ja ga ne pijem, jer još moram voziti. J- g- n- p-j-m- j-r j-š m-r-m v-z-t-. ------------------------------------- Ja ga ne pijem, jer još moram voziti.
Зошто не го пиеш кафето? З-----н- пи--ш ---у? Зашто не пијеш кафу? З-ш-о н- п-ј-ш к-ф-? -------------------- Зашто не пијеш кафу? 0
Z-š----e--i-e- -a--? Zašto ne piješ kafu? Z-š-o n- p-j-š k-f-? -------------------- Zašto ne piješ kafu?
Тоа е студено. Х-а--а -е. Хладна је. Х-а-н- ј-. ---------- Хладна је. 0
H-adna-je. Hladna je. H-a-n- j-. ---------- Hladna je.
Јас не го пијам, бидејки е студено. Ј--је -- -и-е-,-ј---је-хл----. Ја је не пијем, јер је хладна. Ј- ј- н- п-ј-м- ј-р ј- х-а-н-. ------------------------------ Ја је не пијем, јер је хладна. 0
Ja--e n- -i-e-,--er-j--hla-n-. Ja je ne pijem, jer je hladna. J- j- n- p-j-m- j-r j- h-a-n-. ------------------------------ Ja je ne pijem, jer je hladna.
Зошто не го пиеш чајот? З---- н---и--- ---? Зашто не пијеш чај? З-ш-о н- п-ј-ш ч-ј- ------------------- Зашто не пијеш чај? 0
Z---- ne--iješ-č-j? Zašto ne piješ čaj? Z-š-o n- p-j-š č-j- ------------------- Zašto ne piješ čaj?
Немам шеќер. Не----ше----. Немам шећера. Н-м-м ш-ћ-р-. ------------- Немам шећера. 0
N-mam-šec---a. Nemam šec-era. N-m-m š-c-e-a- -------------- Nemam šećera.
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. Ј--га-н- --ј--, ј-р-немам--е--р-. Ја га не пијем, јер немам шећера. Ј- г- н- п-ј-м- ј-р н-м-м ш-ћ-р-. --------------------------------- Ја га не пијем, јер немам шећера. 0
J---- -e p-j--,-j-- -em----e-́era. Ja ga ne pijem, jer nemam šec-era. J- g- n- p-j-m- j-r n-m-m š-c-e-a- ---------------------------------- Ja ga ne pijem, jer nemam šećera.
Зошто не ја јадете супата? З---о--е--едет--с-п-? Зашто не једете супу? З-ш-о н- ј-д-т- с-п-? --------------------- Зашто не једете супу? 0
Za-to ne-jede-- --pu? Zašto ne jedete supu? Z-š-o n- j-d-t- s-p-? --------------------- Zašto ne jedete supu?
Јас не ја нарачав. Ја -- н-с---н--у--о - на--ч-л-. Ја је нисам наручио / наручила. Ј- ј- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- Ја је нисам наручио / наручила. 0
Ja-j--n-sa---aru--o-- -a-u-i--. Ja je nisam naručio / naručila. J- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- Ja je nisam naručio / naručila.
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. Ј---е ----е-ем----р -е--иса- н-ручи- --н-ру--ла. Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. Ј- ј- н- ј-д-м- ј-р ј- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------------------------ Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. 0
J- -e ---j---m--jer j- -is-m--a--čio --na---il-. Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila. J- j- n- j-d-m- j-r j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------------------------ Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila.
Зошто не го јадете месото? За-т- -е једете-м--о? Зашто не једете месо? З-ш-о н- ј-д-т- м-с-? --------------------- Зашто не једете месо? 0
Za--- n--jede-- ----? Zašto ne jedete meso? Z-š-o n- j-d-t- m-s-? --------------------- Zašto ne jedete meso?
Јас сум вегетаријанец. Ја --м вег-те-иј-на-. Ја сам вегетеријанац. Ј- с-м в-г-т-р-ј-н-ц- --------------------- Ја сам вегетеријанац. 0
J- --m v-ge---i-an--. Ja sam vegeterijanac. J- s-m v-g-t-r-j-n-c- --------------------- Ja sam vegeterijanac.
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. Ј- -а-не---де-- јер с-- -еге-ериј-н--. Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. Ј- г- н- ј-д-м- ј-р с-м в-г-т-р-ј-н-ц- -------------------------------------- Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. 0
Ja--- -e je-e-,--er--am--eg-terij--a-. Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac. J- g- n- j-d-m- j-r s-m v-g-t-r-j-n-c- -------------------------------------- Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -