Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   sr нешто образложити 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

[nešto obrazložiti 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски српски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? З---- н- д-л-з---? Зашто не долазите? З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Z-št- n----la---e? Zašto ne dolazite? Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
Времето е лошо. В-е-е-ј- т-к--л-ше. Време је тако лоше. В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
V-em- j- -a-- --š-. Vreme je tako loše. V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Ј--н--дол--и---ј-- ------ме т------ше. Ја не долазим, јер је време тако лоше. Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J---- d-l---m,-j----e ----e -a-o-----. Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše. J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
Зошто тој не доаѓа? За-то о- ----ол--и? Зашто он не долази? З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Za----on-ne---l-zi? Zašto on ne dolazi? Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
Тој не е поканет. О- -и-е--озва-. Он није позван. О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O--nije--o-va-. On nije pozvan. O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. О---е -о----,-------је позв--. Он не долази, јер није позван. О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On ne d--az-, --- ---- p--van. On ne dolazi, jer nije pozvan. O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
Зошто ти не доаѓаш? З--т--н---ола---? Зашто не долазиш? З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z-što n--d---z-š? Zašto ne dolaziš? Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
Јас немам време. Ја ---а--вре---а. Ја немам времена. Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J--n-ma--v--mena. Ja nemam vremena. J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
Јас не доаѓам, бидејки немам време. Ј- н- --лазим,-ј-- --ма--в--ме--. Ја не долазим, јер немам времена. Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- -- ---azi------ -e----vre--n-. Ja ne dolazim, jer nemam vremena. J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
Зошто не останеш? Заш-о ---о--а-е-? Зашто не останеш? З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z-š-- n- --tan-š? Zašto ne ostaneš? Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
Морам уште да работам. Ј- ---ам---- радити. Ја морам још радити. Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja-mo-am jo-----i-i. Ja moram još raditi. J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Ј--н- -----ем, -ер-м---м---ш ра----. Ја не остајем, јер морам још радити. Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J- -- --taj--- -e- mo-a- j-š--a-i--. Ja ne ostajem, jer moram još raditi. J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
Зошто веќе си одите? За----већ-и-е--? Зашто већ идете? З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z-----ve-́ --ete? Zašto vec- idete? Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
Јас сум уморен / уморна. Ја -а--ум------ уморна. Ја сам уморан / уморна. Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J--------o---------rn-. Ja sam umoran / umorna. J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Ј- -д-м,-јер--ам у-о-ан / -м-рна. Ја идем, јер сам уморан / уморна. Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J- -d-m,--e----m -----n / u-----. Ja idem, jer sam umoran / umorna. J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
Зошто веќе заминувате? Заш----е- -д-азит-? Зашто већ одлазите? З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Za-to -ec----l-zi--? Zašto vec- odlazite? Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
Доцна е веќе. Већ је--ас--. Већ је касно. В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V-c--je--asn-. Vec- je kasno. V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Одла-и-- ----ј- в-ћ ка-но. Одлазим, јер је већ касно. О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O-la--m--je- je-v-ć--as-o. Odlazim, jer je vec- kasno. O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -