Зошто не ја јадете тортата?
Ի-չո-՞--է--տ-ր-- -ւտու-:
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-:
------------------------
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
0
I---’u՞-c--e-- -or----u-um
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Зошто не ја јадете тортата?
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Јас морам да ослабам.
Ես պետք---ն--ար--:
Ես պետք է նիհարեմ:
Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------
Ես պետք է նիհարեմ:
0
Y-----tk--e-n-----m
Yes petk’ e niharem
Y-s p-t-’ e n-h-r-m
-------------------
Yes petk’ e niharem
Јас морам да ослабам.
Ես պետք է նիհարեմ:
Yes petk’ e niharem
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
Ես-դա -էմ-ու-ո--,-ո---հե---պե-- - ն--ար--:
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------------------------------
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
0
Y-s d- -h’-m-ut-m, --ro---t------k’ e nihar-m
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m
---------------------------------------------
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Зошто не го пиете пивото?
Ի-չո-՞ չ-ք --ր---ւր- -մ-ւմ:
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ-
---------------------------
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
0
I---’u՞-ch’-k- ga---ur-----um
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m
-----------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Зошто не го пиете пивото?
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Јас морам уште да возам.
Ե--պե-ք-- դ-ռ -ե--նա-վա-եմ:
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ-
---------------------------
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
0
Ye- --tk- e---rr-----yen----rem
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m
-------------------------------
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Јас морам уште да возам.
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
Ե- չե- խմո--,--րո---տև դեռ-պե------ե-են- -արեմ:
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ-
-----------------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
0
Y---c--y-m -----,-vo-ovh-t-v-de-- petk’---m-k-y-na v-rem
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m
--------------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Зошто не го пиеш кафето?
Ի-չու- չես-ս--ր---խմ---:
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ-
------------------------
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
0
In---u- ch’-es-sur--- k--um
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
I-c-’-՞ c-’-e- s-r-h- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Зошто не го пиеш кафето?
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Тоа е студено.
Ս-----:
Սառն է:
Ս-ռ- է-
-------
Սառն է:
0
Sarr- e
Sarrn e
S-r-n e
-------
Sarrn e
Тоа е студено.
Սառն է:
Sarrn e
Јас не го пијам, бидејки е студено.
Ե---ե--խ--ւմ, ո-ո--ե-և ս-ռ--է:
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է-
------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
0
Y---c--y-m k--u-- vo----e-ev-sarrn e
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-r-n e
------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Јас не го пијам, бидејки е студено.
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Зошто не го пиеш чајот?
Ինչո---չե---եյը խմ-ւ-:
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
0
I-----՞ --’y-- t’--y---h--m
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
I-c-’-՞ c-’-e- t-y-y- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Зошто не го пиеш чајот?
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Немам шеќер.
Ես---քարավազ --ւնե-:
Ես շաքարավազ չունեմ:
Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
--------------------
Ես շաքարավազ չունեմ:
0
Yes--h-k’arav---ch’u--m
Yes shak’aravaz ch’unem
Y-s s-a-’-r-v-z c-’-n-m
-----------------------
Yes shak’aravaz ch’unem
Немам шеќер.
Ես շաքարավազ չունեմ:
Yes shak’aravaz ch’unem
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
Ե--չ-- --ու-, ----հե-և----ա-ա-ա---ու-ե-:
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
----------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
0
Y-s ch’-----hm--------vhet---s--k’-ra-az------em
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-a-’-r-v-z c-’-n-m
------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Зошто не ја јадете супата?
Ի---ւ՞-չեք-ապու-ը--ւ----:
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-:
-------------------------
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
0
Inc--u՞ ch’yek---pu-- ut-m
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
I-c-’-՞ c-’-e-’ a-u-y u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Зошто не ја јадете супата?
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Јас не ја нарачав.
Ես-դա -եմ -ա-վի-ե-:
Ես դա չեմ պատվիրել:
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Y-- d--c-’yem ----i--l
Yes da ch’yem patvirel
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
Јас не ја нарачав.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
Ես-չ-- ո-տու-- ո-ովհ-տ- -- դա --- -ա-վ-րե-:
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
0
Y---ch’--- u---, v-r-vhet-v-yes -- ch-y---p-tvi--l
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Y-s c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
--------------------------------------------------
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Зошто не го јадете месото?
Ինչ-ւ--չե- --սը ուտո-մ:
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-:
-----------------------
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
0
I---’u- --’yek’-m-s- ut-m
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
I-c-’-՞ c-’-e-’ m-s- u-u-
-------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Зошто не го јадете месото?
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Јас сум вегетаријанец.
Ես ---սակե- ե-:
Ես բուսակեր եմ:
Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-:
---------------
Ես բուսակեր եմ:
0
Y-s---sa--r-y-m
Yes busaker yem
Y-s b-s-k-r y-m
---------------
Yes busaker yem
Јас сум вегетаријанец.
Ես բուսակեր եմ:
Yes busaker yem
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
Ե---ի-- -եմ---տում- որ-----և -ս--ո-սա--ր -ե-:
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ-
---------------------------------------------
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
0
Y-- mis- ---ye--ut--- voro-h---v--e- --s---r---’-em
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem
Y-s m-s- c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s b-s-k-r c-’-e-
---------------------------------------------------
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem