Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 3   »   et midagi põhjendama 3

77 [седумдесет и седум]

нешто појаснува / образложува 3

нешто појаснува / образложува 3

77 [seitsekümmend seitse]

midagi põhjendama 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Зошто не ја јадете тортата? M-ks -----r-- ei sö-? Miks te torti ei söö? M-k- t- t-r-i e- s-ö- --------------------- Miks te torti ei söö? 0
Јас морам да ослабам. M--p--n --l- -õtma. Ma pean alla võtma. M- p-a- a-l- v-t-a- ------------------- Ma pean alla võtma. 0
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. M--ei-s-ö -ed-,-------a -ea--alla-võ--a. Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma. M- e- s-ö s-d-, s-s- m- p-a- a-l- v-t-a- ---------------------------------------- Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma. 0
Зошто не го пиете пивото? Miks te -l-t-----oo? Miks te õlut ei joo? M-k- t- õ-u- e- j-o- -------------------- Miks te õlut ei joo? 0
Јас морам уште да возам. M---e-n-v--- s-it-a. Ma pean veel sõitma. M- p-a- v-e- s-i-m-. -------------------- Ma pean veel sõitma. 0
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. M- -i-j-------- --s--pea- -eel-s--t--. Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma. M- e- j-o s-d-, s-s- p-a- v-e- s-i-m-. -------------------------------------- Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma. 0
Зошто не го пиеш кафето? Mi-s----k-h-- e---o-? Miks sa kohvi ei joo? M-k- s- k-h-i e- j-o- --------------------- Miks sa kohvi ei joo? 0
Тоа е студено. Se- -- ----. See on külm. S-e o- k-l-. ------------ See on külm. 0
Јас не го пијам, бидејки е студено. Ma--i --o---da,--e-- see-o- -ül-. Ma ei joo seda, sest see on külm. M- e- j-o s-d-, s-s- s-e o- k-l-. --------------------------------- Ma ei joo seda, sest see on külm. 0
Зошто не го пиеш чајот? M----sa-t----e- --o? Miks sa teed ei joo? M-k- s- t-e- e- j-o- -------------------- Miks sa teed ei joo? 0
Немам шеќер. M-l-ei---e ---k--t. Mul ei ole suhkrut. M-l e- o-e s-h-r-t- ------------------- Mul ei ole suhkrut. 0
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. Ma -i-j----e--, -est--u---i -le suh--ut. Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut. M- e- j-o s-d-, s-s- m-l e- o-e s-h-r-t- ---------------------------------------- Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut. 0
Зошто не ја јадете супата? M--- -- -u-------sö-? Miks te suppi ei söö? M-k- t- s-p-i e- s-ö- --------------------- Miks te suppi ei söö? 0
Јас не ја нарачав. Ma-e--tel-i-u- sed-. Ma ei tellinud seda. M- e- t-l-i-u- s-d-. -------------------- Ma ei tellinud seda. 0
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. M- e----ö --d-- s-st-m- ei --- s----te-lin-d. Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud. M- e- s-ö s-d-, s-s- m- e- o-e s-d- t-l-i-u-. --------------------------------------------- Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud. 0
Зошто не го јадете месото? Mik- t---ih--ei-s-ö? Miks te liha ei söö? M-k- t- l-h- e- s-ö- -------------------- Miks te liha ei söö? 0
Јас сум вегетаријанец. Ma o--n--aime-o--lane. Ma olen taimetoitlane. M- o-e- t-i-e-o-t-a-e- ---------------------- Ma olen taimetoitlane. 0
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. Ma ei -ö- s---, se-t--a-ol-n-t---e-o----ne. Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane. M- e- s-ö s-d-, s-s- m- o-e- t-i-e-o-t-a-e- ------------------------------------------- Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -