Разговорник

mk Излегување навечер   »   he ‫לצאת בערב‬

44 [четириесет и четири]

Излегување навечер

Излегување навечер

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba\'im w\'arba]

‫לצאת בערב‬

[latse't ba'erev]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Има ли овде дискотека? ‫יש-כא- דיס--טק?‬ ‫יש כאן דיסקוטק?‬ ‫-ש כ-ן ד-ס-ו-ק-‬ ----------------- ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 0
y--h--a-n----qo---? yesh ka'n disqoteq? y-s- k-'- d-s-o-e-? ------------------- yesh ka'n disqoteq?
Има ли овде ноќен клуб? ‫י--כאן--ועד-ן לי--?‬ ‫יש כאן מועדון לילה?‬ ‫-ש כ-ן מ-ע-ו- ל-ל-?- --------------------- ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 0
y--h-ka----o-a--- l-----? yesh ka'n mo'adon laylah? y-s- k-'- m-'-d-n l-y-a-? ------------------------- yesh ka'n mo'adon laylah?
Има ли овде кафеана? ‫יש כאן --ב-‬ ‫יש כאן פאב?‬ ‫-ש כ-ן פ-ב-‬ ------------- ‫יש כאן פאב?‬ 0
y-s---a'- p---? yesh ka'n pa'b? y-s- k-'- p-'-? --------------- yesh ka'n pa'b?
Што има вечерва во театар? ‫מ--יש ה----בת--ט-ו--‬ ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ‫-ה י- ה-ר- ב-י-ט-ו-?- ---------------------- ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 0
mah-y-sh -a-e----b-tey'-tr--? mah yesh ha'erev batey'atron? m-h y-s- h-'-r-v b-t-y-a-r-n- ----------------------------- mah yesh ha'erev batey'atron?
Што има вечерва во кино? ‫--זה-ס-ט--ש-ק---רב בקו-נ---‬ ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ‫-י-ה ס-ט מ-ח- ה-ר- ב-ו-נ-ע-‬ ----------------------------- ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 0
e-zeh se-e- -ess---q-ha'ere---aq-l--'a? eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a? e-z-h s-r-t m-s-a-e- h-'-r-v b-q-l-o-a- --------------------------------------- eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
Што има вечерва на телевизија? ‫-ה יש ה-רב-ב------יה?‬ ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ‫-ה י- ה-ר- ב-ל-ו-ז-ה-‬ ----------------------- ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 0
ma- y-sh ha-e-ev --t-l---zia-? mah yesh ha'erev batelewiziah? m-h y-s- h-'-r-v b-t-l-w-z-a-? ------------------------------ mah yesh ha'erev batelewiziah?
Има ли уште билети за театар? ‫---ר -דיין----יג ----ס-ם-לת---רו--‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-י-ט-ו-?- ------------------------------------ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 0
ef--ar ---i-----as-ig --r-i-im-l-tey'a--o-? efshar adain l'hassig kartisim latey'atron? e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-t-y-a-r-n- ------------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
Има ли уште билети за кино? ‫אפש- ע---ן-להש---כרטי-ים-ל----ו--‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-ו-נ-ע-‬ ----------------------------------- ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 0
ef-h-- a-a-n --h--si---a--i-i------l--'-? efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a? e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-q-l-o-a- ----------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? ‫-- -די-ן כ-טיס-ם -מ-חק-ה---רגל?‬ ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ ‫-ש ע-י-ן כ-ט-ס-ם ל-ש-ק ה-ד-ר-ל-‬ --------------------------------- ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 0
y-----d-in kar----m -'--ssxaq h-----regel? yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel? y-s- a-a-n k-r-i-i- l-m-s-x-q h-k-d-r-g-l- ------------------------------------------ yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. ‫א---ר--ה --ב--מ-ח-ר.‬ ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
ani--ots-h-r--sah-la--ev-- m----or. ani rotseh/rotsah lashevet me'axor. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. ‫--י----- --------צ-.‬ ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
an----t-e-/----ah-l-s------ba--mts-. ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. ‫----ר--ה-לשב- -קדי--.‬ ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a-i ro-seh-r-tsah la-h-ve--mi------h. ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
Можете ли да ми препорачате нешто? ‫ת--ל-/ י -----ץ-לי--ל מ-הו-‬ ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ ‫-ו-ל / י ל-מ-י- ל- ע- מ-ה-?- ----------------------------- ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 0
tu--a-----h---l'h--l--s -i -l---s-e--? tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu? t-k-a-/-u-h-i l-h-m-i-s l- a- m-s-e-u- -------------------------------------- tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
Кога започнува претставата? ‫--י-מ-חי-- הה-פע--‬ ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ ‫-ת- מ-ח-ל- ה-ו-ע-?- -------------------- ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 0
m--a-----x-l-- ----fa-a-? matay matxilah hahofa'ah? m-t-y m-t-i-a- h-h-f-'-h- ------------------------- matay matxilah hahofa'ah?
Можете ли да ми обезбедите една карта? ‫--כ----י להשי--לי כר--ס-‬ ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ ‫-ו-ל / י ל-ש-ג ל- כ-ט-ס-‬ -------------------------- ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 0
tu-hal/t-k--- l'---s-- l--k--ti-? tukhal/tukhli l'hassig li kartis? t-k-a-/-u-h-i l-h-s-i- l- k-r-i-? --------------------------------- tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
Има ли овде во близината игралиште за голф? ‫-אם--ש-כ-- -ג-- ---- ב-ב---?‬ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ג-ל- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 0
h-'-m----- -a'--m------ ---f--as-i--h? ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah? h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h g-l- b-s-i-a-? -------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
Има ли овде во близината тениско игралиште? ‫האם-יש-כ-ן-מ-ר- טניס -ס--בה-‬ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ט-י- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 0
h--im-yes--ka-- -i-r-s- ---is b-sv-va-? ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah? h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h t-n-s b-s-i-a-? --------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
Има ли овде во близината затворен базен? ‫האם-יש כ-ן בריכ- בס-י--?‬ ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ ‫-א- י- כ-ן ב-י-ה ב-ב-ב-?- -------------------------- ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 0
ha-im-y--h -a'n ----kha- b--viva-? ha'im yesh ka'n breykhah basvivah? h-'-m y-s- k-'- b-e-k-a- b-s-i-a-? ---------------------------------- ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -