Дали е слободна масава?
הא- -שו--ן ה-- -נו--
האם השולחן הזה פנוי?
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
ha'-m-ha------n--a-e--p---y?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Дали е слободна масава?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Ве молам, ми треба менито.
--מ---ק-ל----הת-רי-.
אשמח לקבל את התפריט.
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
essmax-l'q--el--t-ha---r-t.
essmax l'qabel et hatafrit.
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Ве молам, ми треба менито.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Што би можеле да препорачате?
מ- ---יץ-/ צ-?
מה תמליץ / צי?
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-h ta-li-s---ml--si?
mah tamlits/tamlitsi?
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Што би можеле да препорачате?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
Јас би сакал / сакала едно пиво.
אפשר-ל-ב- -ב-ש- --ר--
אפשר לקבל בבקשה בירה?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
e-s--r l-qab-l-b'-a-----h---rah?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Јас би сакал / сакала едно пиво.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Јас би сакал / сакала една минерална вода.
-----לקבל ב--שה---- מי-ר--י--
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
efsh-r l'qa-e-------a--a- ---- minerali-?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Јас би сакал / сакала една минерална вода.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Би сакал / сакала еден сок од портокал.
א-ש---קב- בב-ש--מ-ץ -פ-זים-
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
ef---r-l-q-be--b'---a-ha- m----t----i-?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Би сакал / сакала еден сок од портокал.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Јас би сакал / сакала едно кафе.
אפש---ק-ל---ק-ה-----
אפשר לקבל בבקשה קפה?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
e-s-a--l--a-el -'v-q-sha- -a-eh?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Јас би сакал / сакала едно кафе.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко.
אפש- -ק-ל--ב--ה-קפה -------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e----r --q-b-l--'-aq--hah---f-h -m -a-a-?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Со шеќер, молам.
-ם-ס-כ--ב-קשה.
עם סוכר בבקשה.
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
i--s-ka-----aq-sha-.
im sukar b'vaqashah.
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
Со шеќер, молам.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
Јас би сакал / сакала еден чај.
-פש--לקב---בקש---ה?
אפשר לקבל בבקשה תה?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
ef---r--'---e- b'---as--h t-h?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Јас би сакал / сакала еден чај.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Јас би сакал / сакала еден чај со лимон.
אפש- לקבל-ב-ק-ה ת--ע- -ימון?
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
e--ha--l'--bel-b---qasha- --h-i- ----n?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Јас би сакал / сакала еден чај со лимон.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Јас би сакал / сакала еден чај со млеко.
--ש- לק-ל-ב--ש---ה עם חלב-
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e-sh-r --qab-l -'--qas-a---eh----xal--?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Јас би сакал / сакала еден чај со млеко.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Имате ли цигари?
-ש --- --ג--ות?
יש לכם סיגריות?
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
ye-- -----m s----io-?
yesh lakhem sigariot?
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Имате ли цигари?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
Имате ли еден пепелник?
י----פרה-
יש מאפרה?
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
y--h-----f-r--?
yesh ma'aferah?
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Имате ли еден пепелник?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
Имате ли запалка?
אפ-- --בל--ש-
אפשר לקבל אש?
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
efs-a- l'-a-el-es-?
efshar l'qabel esh?
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
Имате ли запалка?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
Мене ми недостасува една вилушка.
-סר ל- מ---.
חסר לי מזלג.
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
xa--r-l--mazle-.
xaser li mazleg.
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
Мене ми недостасува една вилушка.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
Мене ми недостасува еден нож.
---- לי--כ---
חסרה לי סכין.
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
x-----h -i--a---.
xaserah li sakin.
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
Мене ми недостасува еден нож.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
Мене ми недостасува една лажица.
-סר---י ---
חסרה לי כף.
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
x----a--l--kaf.
xaserah li kaf.
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
Мене ми недостасува една лажица.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.