Каде е автобуската станица?
-י-ן-נמ-את-ת-נ- ה-ו---וס?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
he----n-ni-t------axanat -'ot---s?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Каде е автобуската станица?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Кој автобус вози во центарот?
איזה---טו--ס-נ----למרכ--
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
e--e- h'ot-bus no-e'a --mer-az?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Кој автобус вози во центарот?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Која линија морам да ја земам?
א-זה-ק--לק--?
איזה קו לקחת?
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
e-ze---aw------at?
eyzeh qaw l'qaxat?
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Која линија морам да ја земам?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
Дали морам да се прекачувам?
א-י--ריך - כה-ל-ח-יף------ו--ם-
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
a-------i-h--sa-ik--h ---a-l-f-oto-usim?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Дали морам да се прекачувам?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Каде морам да се прекачам?
היכ- --י-מח--ף-- פה-או--בו--
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
h-yk--n--n- max-i----xl--a- -to-us?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Каде морам да се прекачам?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Колку чини еден возен билет?
כ-ה ע--- כרטיס -ס-עה-
כמה עולה כרטיס נסיעה?
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
ka-ah ole--ka-tis--e-i--h?
kamah oleh kartis nesi'ah?
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
Колку чини еден возен билет?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
Колку автобуски станици има до центарот?
כ-ה -חנות ע----ר-ז?
כמה תחנות עד למרכז?
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ka-ah -axan-t a- l-m-rk-z?
kamah taxanot ad lamerkaz?
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Колку автобуски станици има до центарот?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Овде морате да се симнете.
את-/-ה-צריך-/---לר-- כ---
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
at-h--- t--rikh/-srikh-h l---d-t k--n.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Овде морате да се симнете.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Морате да се симнете позади.
א- / ה ------ ה-ל-ד- --ל----ח-ר-ת-
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
a-------ts-rik-/--r-kh---l--ed-t---d------a---uri-.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Морате да се симнете позади.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Следното метро доаѓа за 5 минути.
ה-כ---ה-חת-ת-ה-א--מגיע- בעוד --דק-ת-
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h--ak-ve- -ata--it-h-b-'-h m--i-------d - d-q-t.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Следното метро доаѓа за 5 минути.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
ה-כב- -ח----- הב---מגיע- --ו---0 --ו--
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-rake-----ax----alit hab-'-h----i'-h--'---10 daqot.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
--וט-ב-ס-הב- מגי- ב-ו--15 ד-ו-.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
h---to-us haba-a -e-i-a b'-d--- -aqot.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Кога вози последното метро?
מ-- י-צ-- הרכ-- -תחתי--ה---ונ--
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
mat-y yo-s-'--h-ra---e-----ax-it ha'-x------?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Кога вози последното метро?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Кога вози последниот трамвај?
מ-- יו-את ה---ת ה--מלית ה----נה?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
ma--y-y---e'- h---k--et-h---s-m---- -a----r-n-h?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Кога вози последниот трамвај?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Кога вози последниот автобус?
מ---יו-א--או-ובוס------ן-
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m-ta- -o-----a-o----s h-'a--ro-?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Кога вози последниот автобус?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Дали имате возен билет?
---לך-כרט-ס-נ--ע--
יש לך כרטיס נסיעה?
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
y-sh-le---/---h ---ti- -----ah?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Дали имате возен билет?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Возен билет? – Не, немам.
כרטיס נס-עה? ---א--אין ---
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
ka---s --si'a-- –---- eyn---.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Возен билет? – Не, немам.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Тогаш морате да платите казна.
א- --- -רי--/-כה-ל--- -נ-.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
ata--a- t-a-ik-----ikh-h ------e--q-as.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
Тогаш морате да платите казна.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.